世界難民日致辭
20 June 2016
6月20日
Forced displacement has reached unPcedented levels, with more than 65 million people uprooted from their homes globally. New and recurring conflicts, and ever-more disturbing forms of violence and persecution, are driving people to flee in search of safety within their own countries, or to cross international borders as asylum seekers or refugees. Others are living in long-term exile, as solutions to protracted conflicts remain elusive. At the end of 2015, there were 21.3 million refugees, 3.2 million people in the process of seeking asylum, and 40.8 million people internally displaced within their own countries.
被迫流離失所已達(dá)到前所未有的水平,世界各地有6500多萬人背井離鄉(xiāng)。新的和反復(fù)出現(xiàn)的沖突以及愈發(fā)更令人不安的各種形式的暴力和迫害,迫使人們?yōu)閷で蟀踩诒緡硟?nèi)或跨越國際邊界逃亡,成為尋求庇護(hù)者或難民。其他人則因曠日持久的沖突仍無望解決而生活在長期流亡中。截至2015年底,共有2130萬難民,320萬人在尋求庇護(hù),4080萬人在本國境內(nèi)流離失所。
World Refugee Day is a moment for taking stock of the devastating impact of war and persecution on the lives of those forced to flee, and honouring their courage and resilience. It is also a moment for paying tribute to the communities and States that receive and host them, often in remote border regions affected by poverty, instability and underdevelopment, and beyond the gaze of international attention. Nine out of ten refugees are today living in poor and middle income countries close to situations of conflict.
在這世界難民日之際,我們應(yīng)對戰(zhàn)爭和迫害給被迫逃離者的生活帶來的破壞性影響作出評估,對他們的勇氣和毅力表示敬佩。此時(shí)此刻,我們也要對接受和收容他們的社區(qū)和國家表示贊揚(yáng)。這些逃離者往往駐留在貧困、不穩(wěn)定和欠發(fā)達(dá)的偏遠(yuǎn)邊界地區(qū),不為國際社會所關(guān)注。今天,每十個(gè)難民中就有九人生活在瀕臨沖突局勢的貧窮和中等收入國家。
Last year, more than 1 million refugees and migrants arrived in Europe across the Mediterranean, in unseaworthy dinghies and flimsy boats. Thousands did not make it ? tragic testimony to our collective failure to properly address their plight. Meanwhile, pisive political rhetoric on asylum and migration issues, rising xenophobia, and restrictions on access to asylum have become increasingly visible in certain regions, and the spirit of shared responsibility has been replaced by a hate-filled narrative of intolerance. We see a worrisome increase in the use of detention and in the construction of fences and other barriers.