人教版語文必修一必背文言文 人教版語文必修一必背篇目

思而思學(xué)網(wǎng)

獨(dú)立寒秋,湘江北去,橘子洲頭?慈f山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,

魚翔淺底,萬類霜天競自由。悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉浮?攜來百侶曾游,憶往昔,崢嶸歲月稠。恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書生意氣,揮斥方遒。指點(diǎn)江山,激揚(yáng)文字,糞土當(dāng)年萬戶侯。曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

【譯文】:在深秋一個(gè)秋高氣爽的日子里,我獨(dú)自佇立在橘子洲頭,眺望著湘江碧水緩緩北流?慈f千山峰全都變成了紅色,一層層樹林好像染過顏色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。廣闊的天空里鷹在矯健有力地飛,魚在清澈的水里輕快地游著,萬物都在秋光中爭著過自由自在的生活。面對(duì)著無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊涌上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰決定主宰呢?回想過去,我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結(jié)伴來到這里游玩。在一起商討國家大事,那無數(shù)不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強(qiáng)勁有力。 評(píng)論國家大事,寫出這些激濁揚(yáng)清的文章,把當(dāng)時(shí)那些軍閥官僚看得如同糞土?稍浀,當(dāng)年我們在那浪花大得可以阻止飛奔而來的船舟的激流中一起游泳?

人教版高中語文必修一必背古詩文及翻譯?近現(xiàn)代散文詩兩篇

雨巷??戴望舒

撐著油紙傘,獨(dú)自彷徨在悠長、悠長又寂寥的雨巷,我希望逢著一個(gè)丁香一樣地結(jié)著愁怨的姑娘。她是有丁香一樣的顏色,丁香一樣的芬芳,丁香一樣的憂愁,在雨中哀怨,哀怨又彷徨;她彷徨在這寂寥的雨巷,撐著油紙傘像我一樣,像我一樣地默默彳亍著 冷漠、凄清,又惆悵。她靜默地走近走近,又投出太息一般的眼光,她飄過像夢一般地,像夢一般地凄婉迷茫。像夢中飄過一枝丁香的,我身旁飄過這女郎;她靜默地遠(yuǎn)了,遠(yuǎn)了,到了頹圮的籬墻,走盡這雨巷。在雨的哀曲里,消了她的顏色,散了她的芬芳消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆悵。撐著油紙傘,獨(dú)自彷徨在悠長、悠長又寂寥的雨巷,我希望飄過一個(gè)丁香一樣的結(jié)著愁怨的姑娘。

再別康橋 徐志摩

輕輕的我走了,正如我輕輕的來;我輕輕的招手,作別西天的云彩。那河畔的金柳,是夕陽中的新娘,波光里的艷影,在我的心頭蕩漾。軟泥上的青荇,油油的在水底招搖;在康河的柔波里,我甘心做一條水草!那榆蔭下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻間,沉淀著彩虹似的夢。尋夢?撐一支長篙,向青草更青處漫溯,滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌。但我不能放歌,悄悄是別離的笙簫;夏蟲也為我沉默,沉默是今晚的康橋!悄悄的我走了,正如我悄悄的來;我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩。

人教版高中語文必修一必背古詩文及翻譯?燭之武退秦師

晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍?南。佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使?fàn)T之武見秦君,師必退!惫珡闹。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。 夜縋而出。見秦伯曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國以鄙遠(yuǎn),君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣;許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭、又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之!鼻夭f,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。 子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也!币嗳ブ。

譯文】:晉文公、秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國,因?yàn)猷崌鴮?duì)晉文公無禮,并且在與晉國結(jié)盟的情況下又與楚國結(jié)盟。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在?南。 佚之狐對(duì)鄭伯說:“鄭國處于危險(xiǎn)之中,如果能派燭之武去見秦伯,一定能說服他們撤軍!编嵅饬。燭之武推辭說:“我年輕時(shí),尚且不如別人;現(xiàn)在老了,做不成什么了!编嵨墓f;“我早先沒有重用您,現(xiàn)在危急之中求您,這是我的過錯(cuò)。然而鄭國滅亡了,對(duì)您也不利啊!”燭之武就答應(yīng)了。 夜晚用繩子將燭之武從城上放下去,去見秦伯,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經(jīng)知道要滅亡了。如果滅掉鄭國對(duì)您有好處,那就煩勞您手下的人了。越過晉國把遠(yuǎn)方的鄭國作為秦國的東部邊境,您知道是困難的,您何必要滅掉鄭國而增加鄰邦晉國的土地呢?鄰邦的國力雄厚了,您的國力也就相對(duì)削弱了。假如放棄滅鄭的打算,而讓鄭國作為您秦國東道上的主人,秦國使者往來,鄭國可以隨時(shí)供給他們所缺乏的東西,對(duì)您秦國來說,也沒有什么害處。況且,您曾經(jīng)對(duì)晉惠公有恩惠,他也曾答應(yīng)把焦、瑕二邑割讓給您。然而,他早上渡河歸晉,晚上就筑城拒秦,這是您知道的。晉國有什么滿足的呢?現(xiàn)在它已把鄭國當(dāng)作東部的疆界,又想擴(kuò)張西部的疆界。如果不侵損秦國,晉國從哪里取得它所企求的土地呢?秦國受損而晉國受益,您好好掂量掂量吧!” 秦伯高興了,就與鄭國簽訂了盟約。并派杞子、逢孫、楊孫幫鄭國守衛(wèi),就率軍回國。 子犯請求晉文公下令攻擊秦軍。晉文公說:“不行!假如沒有那人的支持,我就不會(huì)有今天。借助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國,這是不明智的;以混亂代替聯(lián)合一致,這是不勇武的。我們還是回去吧!”這樣晉軍也撤離了鄭國。

人教版高中語文必修一必背古詩文及翻譯?荊軻刺秦王

秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略地,至燕南界。

太子丹恐懼,乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之,今行而無信,則秦未可親也。夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報(bào)太子!碧釉唬骸胺畬④娨愿F困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,愿足下更慮之!”

荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計(jì)不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,而報(bào)將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,。因左手把其袖,而右手?其胸,然則將軍之仇報(bào),而燕國見陵之恥除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。 太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,無可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。 于是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人之匕首,取之百金,使工以藥淬之。乃為裝遣荊軻。

燕國有勇士秦武陽,年十二殺人,人不敢與忤視。乃令秦武陽為副。荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來,而為留待。

頃之未發(fā),太子遲之。疑其有改悔,乃復(fù)請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!”遂發(fā)。 太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。

至易水上,既祖,取道。高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為慷慨羽聲,士皆?目,發(fā)盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧。 既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。

嘉為先言于秦王曰:“燕王誠振怖大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國為內(nèi)臣。比諸侯

之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟?謶植桓易躁,謹(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。唯大王命之。”

秦王聞之,大喜。乃朝服,設(shè)九賓,見燕使者咸陽宮。

荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進(jìn)。至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少假借之,使畢使于前!鼻赝踔^軻曰:“起,取武陽所持圖!”

軻既取圖奉之,發(fā)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首?之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。拔劍,劍長,操其室。時(shí)恐急,劍堅(jiān),故不可立拔。

荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執(zhí)兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時(shí),不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。

是時(shí),侍醫(yī)夏無且以其所奉藥囊提軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負(fù)劍!王負(fù)劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)。

軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報(bào)太子也。” 左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。

【譯文】:秦國的將軍王翦攻破趙國,俘虜趙王,全部占領(lǐng)了趙國的國土,進(jìn)軍向北侵占土地,到達(dá)燕國南部的邊界。

燕國的太子丹很害怕,就請求荊軻說:“秦軍馬上就要渡過易水,那么雖然我想長久地侍奉您,又怎么能夠做得到呢?”荊軻說:“不用太子說,我也要請求行動(dòng),F(xiàn)在假如空手而去,沒有什么憑信之物,那就無法接近秦王,F(xiàn)在的樊將軍,秦王用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購取他的頭顱。果真能夠得到樊將軍的首級(jí)及燕國督亢一帶的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興地召見我,我就有辦法來報(bào)答太子了。”太子說:“樊將軍因?yàn)樽咄稛o路,處境困窘而來歸附我,我不忍心由于自己個(gè)人的私仇而傷害長者的心意,希望您另外考慮對(duì)策吧!”

荊軻知道太子不忍心,于是私下里會(huì)見樊於期,說:“秦國對(duì)待將軍,可以說是刻毒透頂了。父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入官為奴,F(xiàn)在聽說用一千斤金和一萬戶人口的封地作懸賞來購買將軍的首級(jí),您將怎么辦?”樊將軍仰天長嘆,淚流滿面地說:“我每當(dāng)想起這一點(diǎn),常常恨入骨髓,但是想不出什么計(jì)策啊!”荊軻說:“現(xiàn)在有一個(gè)建議,可以用來解除燕國的憂患,報(bào)將軍的深仇大恨,怎么樣?”樊於期于是上前問道:“怎么辦?”荊軻說:“希望得到樊將軍的首級(jí)來獻(xiàn)給秦國,秦王一定高興而又友好地接見我。我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。這樣,將軍的仇報(bào)了,燕國被欺侮的恥辱也除掉了。將軍是否有這個(gè)心意呢?”樊於期脫下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步說:“這是我日日夜夜咬牙切齒、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!”于是自殺。

太子聽說了這件事,趕著馬車跑去,伏在樊於期的尸體上大哭,非常悲傷。事已至此,沒有辦法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首級(jí),用盒子封好它。

于是太子預(yù)先尋求世上鋒利的匕首,得到趙國徐夫人的匕首,用一百金把它買到,叫工匠在淬火時(shí)把毒藥浸到匕首上。于是整理行裝,派遣荊軻上路。

燕國有個(gè)勇士秦武陽,十二歲的時(shí)候就殺過人,人們不敢同他正眼相看,于是叫秦武陽 做助手。

荊軻等待著一個(gè)人,想同他一起去。那個(gè)人住得很遠(yuǎn),沒有來,因而停下等候他。過了一陣還沒動(dòng)身,太子嫌荊軻走晚了,懷疑他有改變初衷和后悔的念頭,就又請求他說:“太陽已經(jīng)完全落下去了,您難道沒有動(dòng)身的意思嗎?請?jiān)试S我先遣發(fā)秦武陽!”荊軻發(fā)怒,呵斥太子說:“今天去了而不能好好回來復(fù)命的,那是沒有用的小子!現(xiàn)在光拿著一把匕首進(jìn)入不可意料的強(qiáng)暴的秦國,我之所以停留下來,是因?yàn)榈却业目腿撕猛黄鹱摺,F(xiàn)在太子嫌我走晚了,請?jiān)试S我告別吧!”于是出發(fā)了。 太子和他的賓客中知道這件事的人,都穿著白衣,戴著白帽給他送行。到易水上,祭過路神,就要上路。高漸離敲著筑,荊軻和著節(jié)拍唱歌,發(fā)出變徵的聲音,眾賓客都流著眼淚小聲地哭。荊軻又上前作歌唱道:“風(fēng)聲蕭蕭悲鳴啊易水徹骨寒冷,壯士這一離去啊就永遠(yuǎn)不再回還!”又發(fā)出悲壯激昂的羽聲。眾賓客都睜大了眼睛,頭發(fā)都向上豎起頂住了帽子。于是荊軻就上車離去,始終不曾回頭看一眼。 到達(dá)秦國后,拿著價(jià)值千金的禮物,優(yōu)厚地贈(zèng)送給秦王的寵臣中子蒙嘉。

嘉替他事先向秦王進(jìn)言,說:“燕王確實(shí)非常懼怕大王的威勢,不敢出兵來抗拒,愿意全國上下都做秦國的臣民,排在諸侯的行列里(意為:燕國愿意同別的諸侯一起尊秦王為天子)像秦國的郡縣那樣貢納賦稅,俾能守住祖先的宗廟。他們誠惶誠恐,不敢自己來陳述,恭謹(jǐn)?shù)乜诚路镀诘念^顱和獻(xiàn)上燕國督亢一帶的地圖,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大禮送出來,派使者來稟告大王。一切聽?wèi){大王吩咐。” 秦王聽了蒙嘉的話,非常高興。于是穿了上朝的禮服,安排下隆重的九賓大禮儀式,在咸陽宮接見燕國的使者。

荊軻捧著裝了樊於期頭顱的盒子,秦武陽捧著地圖匣子,按次序進(jìn)宮,到達(dá)殿前的臺(tái)階下,秦武陽臉色都變了,十分害怕,秦國的群臣對(duì)此感到奇怪。荊軻回過頭來對(duì)秦武陽笑了笑,上前替他向秦王謝罪說:“北方蠻夷地區(qū)的粗鄙人,沒有拜見過天子,所以害怕,希望大王稍微原諒他些,讓他在大王的面前完成他的使命!鼻赝鯇(duì)荊軻說:“起來,取來武陽所拿的地圖!”

荊軻拿了地圖捧送給秦王,打開地圖,地圖全部打開,匕首就露了出來。于是荊軻左手抓住秦王的衣袖,右手拿著匕首刺秦王。還沒有刺到秦王的身上,秦王非常驚駭,自己伸直身子站起來,掙斷了袖子。秦王拔劍,劍太長,就握住劍鞘。當(dāng)時(shí)秦王心里又怕又急,劍插得很緊,所以不能立即拔出來。

荊軻追逐秦王,秦王繞著柱子跑。秦國的君臣都驚呆了,事情突然發(fā)生,意料不到,大家都失去了常態(tài)。并且按照秦國的法律,臣子們侍立在殿上的,不能帶一點(diǎn)兵器;那些宮廷侍衛(wèi)握著武器,都排列在宮殿的臺(tái)階下面,沒有君王的命令不能上殿。當(dāng)危急的時(shí)候,來不及召喚階下的侍衛(wèi),所以荊軻追逐秦王,大家倉猝間驚惶失措,沒有武器用來擊殺荊軻,僅僅用空手一起同荊軻搏斗。

這時(shí),秦王的隨從醫(yī)官夏無且(jū)用他手里捧著的藥袋投擊荊軻。秦王還正在繞著柱子跑,倉猝間驚惶失措,不知道怎么辦。侍臣們就說:“大王把劍背到背上!大王把劍背到背上!”秦王于是拔出劍用來攻擊荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。荊軻倒下了,就舉起他的匕首投擊秦王,沒有擊中,擊中了柱子。秦王又砍擊荊軻,荊軻被砍傷了八處。

荊軻自己知道事情不能成功了,靠著柱子笑著,像撮箕一樣地張開兩腿坐在地上,罵道:“事情之所以沒有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到約契來回報(bào)燕太子啊!”

秦王的侍臣上前,斬殺荊軻。事后,秦王還頭昏眼花了好長一段時(shí)間。

人教版高中語文必修一必背古詩詞及翻譯?鴻門宴

沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項(xiàng)羽曰:“沛公欲王關(guān)中,使子?jì)霝橄,珍寶盡有之。”項(xiàng)羽大怒曰:“旦日饗

士卒,為擊破沛公軍!”當(dāng)是時(shí),項(xiàng)羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項(xiàng)羽曰:“沛公居山東時(shí),貪于財(cái)貨,好美姬。今入關(guān),財(cái)物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!”

楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也,素善留侯張良。張良是時(shí)從沛公,項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也!睆埩荚唬骸俺紴轫n王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語。”良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?”張良曰:“誰為大王為此計(jì)者?”曰:“鯫生說我曰:‘距關(guān),毋內(nèi)諸侯,秦地可盡王也!事犞!绷荚唬骸傲洗笸跏孔渥阋援(dāng)項(xiàng)王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且為之奈何?”張良曰:“請往謂項(xiàng)伯,言沛公不敢背項(xiàng)王也!迸婀唬骸熬才c項(xiàng)伯有故?”張良曰:“秦時(shí)與臣游,項(xiàng)伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良!迸婀唬骸笆肱c君少長?”良曰:“長于臣!迸婀唬骸熬秊槲液羧,吾得兄事之!睆埩汲觯(xiàng)伯。項(xiàng)伯即入見沛公。沛公奉卮酒為壽,約為婚姻,曰:“吾入關(guān),秋毫不敢有所近,籍吏民,封府庫,而待將軍。所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。日夜望將軍至,豈敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也!表(xiàng)伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王!迸婀唬骸爸Z。”于是項(xiàng)伯復(fù)夜去,至軍中,具以沛公言報(bào)項(xiàng)王,因言曰:“沛公不先破關(guān)中,公豈敢入乎?今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之。”項(xiàng)王許諾。

沛公旦日從百余騎來見項(xiàng)王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南,然不自意能先入關(guān)破秦,得復(fù)見將軍于此。今者有小人之言,令將軍與臣有?。”項(xiàng)王曰:“此沛公左司馬曹無傷言之;不然,籍何以至此?”項(xiàng)王即日因留沛公與飲。項(xiàng)王、項(xiàng)伯東向坐,亞父南向坐----亞父者,范增也。沛公北向坐,張良西向侍。范增數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉?以示之者三,項(xiàng)王默然不應(yīng)。范增起,出,召項(xiàng)莊,謂曰:“君王為人不忍。若入前為壽,壽畢,請以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。不者,若屬皆且為所虜!鼻f則入為壽。壽畢,曰:“君王與沛公飲,軍中無以為樂,請以劍舞!表(xiàng)王曰:“諾!表(xiàng)莊拔劍起舞,項(xiàng)伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。

于是張良至軍門見樊噲。樊噲?jiān)唬骸敖袢罩潞稳?”良曰:“甚急!今者項(xiàng)莊拔劍舞,其意常在沛公也。”噲?jiān)唬骸按似纫?臣請入,與之同命。”噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛(wèi)士欲止不內(nèi),樊噲側(cè)其盾以撞,衛(wèi)士仆地,噲遂入,披帷西向立,?目視項(xiàng)王,頭發(fā)上指,目眥盡裂。項(xiàng)王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也!表(xiàng)王曰:“壯士,賜之卮酒!眲t與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項(xiàng)王曰:“賜之彘肩!眲t與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項(xiàng)王曰:“壯士!能復(fù)飲乎?”樊噲?jiān)唬骸俺妓狼也槐,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之!衽婀绕魄厝胂剃,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關(guān)者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細(xì)說,欲誅有功之人。此亡秦之續(xù)耳,竊為大王不取也!”項(xiàng)王未有以應(yīng),曰:“坐!狈畤垙牧甲W汈,沛公起如廁,因招樊噲出。 沛公已出,項(xiàng)王使都尉陳平召沛公。沛公曰:“今者出,未辭也,為之奈何?”樊噲?jiān)唬骸按笮胁活櫦?xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓。如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?”于是遂去。乃令張良留謝。良問曰:“大王來何操?”曰:“我持白璧一雙,欲獻(xiàn)項(xiàng)王,玉斗一雙,欲與亞父。會(huì)其怒,不敢獻(xiàn)。公為我獻(xiàn)之!睆埩荚唬骸爸(jǐn)諾!碑(dāng)是時(shí),項(xiàng)王軍在鴻門下,沛公軍在霸上,相去四十里。沛公則置車騎,脫身獨(dú)騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。沛公謂張良曰:“從此道至吾軍,不過二十里耳。度我至軍中,公乃入! 沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝杯杓,不能辭。謹(jǐn)使臣良奉白璧一雙,再拜獻(xiàn)大王足下,玉斗一雙,再拜奉大將軍足下!表(xiàng)王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨(dú)去,已至軍矣!表(xiàng)王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀。奪項(xiàng)王天下者必沛公也。吾屬今為之虜矣!”

沛公至軍,立誅殺曹無傷。

【譯文】:沛公駐軍于霸上,沒能和項(xiàng)羽見面。沛公的左司馬曹無傷派人對(duì)項(xiàng)羽說:“沛公想在關(guān)中稱王,讓子?jì)胱鲈紫啵鋵毴紦?jù)為己有。”項(xiàng)羽大怒說:“明天犒勞士兵們,替我攻破沛公的軍隊(duì)!”正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,項(xiàng)羽有四十萬士兵,駐扎在新豐鴻門;沛公有十萬士兵,駐扎在霸上。范增勸說項(xiàng)羽說:“沛公居住在函谷關(guān)以東的時(shí)候,貪于財(cái)物,喜歡美女,F(xiàn)在進(jìn)入函谷關(guān),在財(cái)物方面沒有索取,在婦女方面沒有寵幸,這說明他的志向很不小。我讓人望他的云氣,都呈現(xiàn)出龍虎的樣子,呈現(xiàn)出五種色彩,這是天子的云氣。趕緊攻擊他不要失去時(shí)機(jī)!” 楚軍的左尹項(xiàng)伯,是項(xiàng)羽的叔父,一向與留侯張良交好。張良在這時(shí)候跟從沛公,項(xiàng)伯于是在夜里騎馬到沛公的軍營,私下里會(huì)見張良,把事情全部告訴張良,想叫張良跟他一同離開,說:“不要跟著他一起死啊。”張良說:“我替韓王送沛公,沛公現(xiàn)在有急事,獨(dú)自逃跑離開他是不仁義的,不能夠不告訴他!睆埩加谑沁M(jìn)去,把全部情況都告訴了沛公。沛公大吃一驚,說:“怎么辦?”張良說:“誰替大王出的這條計(jì)策?”沛公說:“有個(gè)淺陋無知的小人勸我說‘把守函谷關(guān),不讓諸侯進(jìn)來,就可以占領(lǐng)秦國的全境稱王了!月爮牧怂脑!睆埩颊f:“估計(jì)大王的部隊(duì)能跟項(xiàng)王抗衡嗎?”沛公沉默不語的樣子,說:“本來就比不上他啊。將要怎么辦呢?”張良說:“請(讓我 )去告訴項(xiàng)伯,說您不敢背叛項(xiàng)王!迸婀f:“您怎么會(huì)跟項(xiàng)伯有交情呢?”張良說:“秦朝的時(shí)候,他跟我交往,項(xiàng)伯殺了人,我使他活了下來;如今有緊急的事情,所以特地來告訴我。”沛公說:“(項(xiàng)伯)和您誰大誰小?”張良說:“(他)比我大!迸婀f:“您替我把他叫進(jìn)來,我得像對(duì)待兄長一樣侍奉他!睆埩汲鋈,邀請項(xiàng)伯。項(xiàng)伯于是進(jìn)來會(huì)見沛公。沛公奉上一杯酒,祝(項(xiàng)伯)健康,約定為兒女親家,說“我進(jìn)入函谷關(guān),財(cái)物絲毫不敢據(jù)為己有,登記官吏和平民,查封官府和財(cái)庫,以等待將軍的到來。之所以派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān),是為了防備其他的盜賊進(jìn)入和意外的變故。日日夜夜盼望將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望您詳細(xì)地說明我不敢忘恩負(fù)義!表(xiàng)伯答應(yīng)了,告訴沛公說:“明天不能不早些來向項(xiàng)王道歉。”沛公說:“好的!庇谑琼(xiàng)伯又在夜里離開了,到達(dá)軍營里,把沛公的話全部報(bào)告給項(xiàng)王。趁機(jī)說:“沛公如果不先攻破關(guān)中地區(qū)的話,您怎么敢進(jìn)來呢?如今別人有很大的功勞卻攻擊他,這是不仁義的啊。不如趁機(jī)好好地對(duì)待他!表(xiàng)王答應(yīng)了。

沛公第二天使一百多人馬跟從他來見項(xiàng)王,到達(dá)鴻門,道歉說:“我與將軍您合力攻打秦,將軍您在黃河以北作戰(zhàn),我在黃河以南作戰(zhàn),然而沒有料到自己能先進(jìn)入關(guān)中攻破秦軍,能在這里再次見到將軍您,F(xiàn)在由于小人的讒言,讓將軍跟我之間產(chǎn)生了隔閡!表(xiàng)王說:“這是沛公您的左司馬曹無傷說的。不這樣的話,我怎么能到達(dá)這種地步呢?”項(xiàng)王當(dāng)天就留下沛公和他一起喝酒。項(xiàng)王、項(xiàng)伯面向東坐,亞父面向南坐,??亞父,是范增;沛公面向北坐,張良面向西陪坐。范曾多次給項(xiàng)王使眼色,又接連三次舉起佩戴的玉?示意項(xiàng)王,項(xiàng)王卻默默地沒有反應(yīng)。范增站起來,出來。召喚項(xiàng)莊,對(duì)他說:“君王為人心慈手軟。你進(jìn)去,上前給他們祝酒,祝過酒后,請求舞劍,趁機(jī)在座位上攻擊沛公,殺死他。不這樣的話,你們這些人都要被他俘虜!”項(xiàng)莊就進(jìn)去祝酒。祝完酒之后,說:“君王和沛公一起飲酒,軍營之中沒有用來娛樂的東西,請讓我來舞劍吧!表(xiàng)王說:“好的!表(xiàng)莊拔出劍舞起來。項(xiàng)伯也拔出劍舞起來,時(shí)時(shí)用自己的身子像翅膀一樣掩護(hù)沛公,項(xiàng)莊不能夠攻擊沛公。

于是張良到軍營的門口去見樊噲。樊噲說:“今天的事情怎么樣?張良說:“非常危急!如今項(xiàng)莊拔劍起舞,他的意圖一直在沛公身上!狈畤堈f:“這太緊迫了!我請求進(jìn)去,跟沛公同生共死!狈畤埦蛶е鴦δ弥芘七M(jìn)了軍營大門。交叉舉戟的衛(wèi)兵想攔住不讓他進(jìn)去。樊噲側(cè)著他的盾牌一撞,衛(wèi)兵們倒在地上。樊噲于是進(jìn)去,揭開帷幕面向西站定,瞪著眼睛看項(xiàng)王,頭發(fā)向上指著,眼眶都裂開了。項(xiàng)王手握劍柄,直起身子,說:“客人是干什么的?”張良說:“這是沛公的警衛(wèi)樊噲!表(xiàng)王說:“壯士!??賜給他一杯酒。”于是給了他一大杯酒。樊噲下拜稱謝,起身,站著喝完了。項(xiàng)王說:“賜給他豬腿。”于是給了他一根生豬腿。樊噲把盾牌扣在地上,把豬腿放在上面,拔出劍來切著吃。項(xiàng)王說:“壯士!還能再喝酒嗎?”樊噲說:“我連死都不畏避,一杯酒怎么值得推辭呢!秦王有虎狼一樣的心腸,殺人就像害怕不能殺盡一樣,對(duì)人用刑就像害怕不能用盡酷刑,天下的人們都背叛了他。懷王和各路將領(lǐng)約定說:‘首先攻破秦國進(jìn)入咸陽的做關(guān)中王!F(xiàn)在沛公首先攻破秦國進(jìn)入咸陽,像毫毛一樣細(xì)小的東西都不敢靠近,查封關(guān)閉皇宮,回來駐軍于霸上,而等待大王的到來。所以派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān),是為了防止其他的盜賊進(jìn)入和意外變故。這么辛苦,功勞這么大,沒有給他封侯的獎(jiǎng)賞,卻聽信小人的讒言,想殺有功的人,這是已經(jīng)滅亡的秦國的后繼者啊。私下里認(rèn)為大王不應(yīng)該這樣做!”項(xiàng)王沒有用來回答的話,說:“坐下。”樊噲跟從張良坐下。坐了一會(huì)兒,沛公起來去廁所,趁機(jī)把樊噲叫了出來。

沛公出去以后,項(xiàng)王派都尉陳平去召回沛公。沛公說:“現(xiàn)在出來,沒有告辭,怎么辦呢?”樊噲說:“做大事不必注意細(xì)枝末節(jié),行大禮不必講小的謙讓。現(xiàn)在別人正是刀和菜板,我們是魚和肉,為什么告辭呢?”于是就離開了。就讓張良留下來辭謝。張良問道:“大王帶著什么來的?”說:“我拿著一雙白璧,想獻(xiàn)給項(xiàng)王,一雙玉斗,想獻(xiàn)給亞父。恰好他們生氣,不敢獻(xiàn)禮。您替我獻(xiàn)給他們吧。”張良說:“遵命。”正當(dāng)這時(shí)候,項(xiàng)王的部隊(duì)駐扎在鴻門下,沛公的部隊(duì)駐扎在霸上,相距四十里。沛公就丟下車馬、隨從,獨(dú)自騎馬,和樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四個(gè)人拿著劍和盾牌跑,從驪山下,取道芷陽從小路走。沛公對(duì)張良說:“從這條路到我軍的軍營,不超過二十里。估計(jì)我到了軍營中以后,你才進(jìn)去。”

沛公已經(jīng)離開,從小路到達(dá)軍營之中。張良進(jìn)去辭謝,說:“沛公經(jīng)不起多喝酒,不能親自來告辭。特地派我捧著一雙白璧,拜兩次獻(xiàn)給大王,一雙玉斗,拜兩次獻(xiàn)給大將軍。”項(xiàng)王說:“沛公在哪兒?”張良說:“聽說大王您有責(zé)備他的意思,已抽身離開,(現(xiàn)在)已經(jīng)到達(dá)軍營中了!表(xiàng)王就收下了白璧,放在座位上。亞父接受了玉斗,放在了地上,拔出劍把它撞碎,說:“唉!這小子不值得跟他 謀劃大事!將來奪走項(xiàng)王天下的人一定是沛公。我們這些人馬上就會(huì)成為他的俘虜!”

沛公回到軍營,立即殺死曹無傷。

熱門推薦

最新文章