頑猴見(jiàn)巧文言文翻譯
原文:
吳王浮于江,登乎狙之山。眾狙見(jiàn)之,恂然棄而逃,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫搔,見(jiàn)巧乎王。王射之,敏給搏捷矢。王命相者趨射,狙執(zhí)死。王顧謂其友顏不疑曰:“之狙也。伐其巧,恃其便,以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟呼!無(wú)以汝色驕人哉!”顏不疑歸,而師董梧,以助其色,去樂(lè)辭顯。三年,而國(guó)人稱之。(節(jié)選自)
釋義:
吳王渡過(guò)長(zhǎng)江,登上獼猴聚居的山嶺。群猴看見(jiàn)吳王打獵的隊(duì)伍,驚惶地四散奔逃,躲進(jìn)了荊棘叢林的深處。有一只猴子留下了,它從容不迫地騰身而起抓住樹(shù)枝跳來(lái)跳去,在吳王面前顯示它的靈巧。吳王用箭射它,它敏捷地接過(guò)飛速射來(lái)的利箭。吳王下命令叫來(lái)左右隨從打獵的人一起上前射箭,猴子躲避不及抱樹(shù)而死。吳王回身對(duì)他的朋友顏不疑說(shuō):“這只猴子夸耀它的靈巧,仗恃它的敏捷而蔑視于我,以至于受到這樣的懲罰而死去。要以此為戒啊!唉,不要用傲氣對(duì)待他人啊!”顏不疑回去后就拜董梧為師,改掉了他的傲態(tài),拋棄了淫樂(lè),告別了榮華顯耀,三年后全國(guó)的人都稱贊他。