過故洛陽(yáng)城賞析翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)
過故洛陽(yáng)城賞析翻譯,是北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家司馬光的一首七言絕句,這首詩(shī)憑吊洛陽(yáng)城,寄寓著對(duì)朝代興亡的感慨。

原文:
過故洛陽(yáng)城
司馬光
四合連山繚繞青,三川蕩漾素波明。
春風(fēng)不識(shí)興亡意,草色年年滿故城。
煙愁雨嘯奈華生,宮闕簪裾舊帝京。
若問古今興廢事,請(qǐng)君只看洛陽(yáng)城。


過故洛陽(yáng)城字詞解釋:
三川:指黃河及其支流洛水、伊水。?漾:形容水波蕩漾廣闊無涯。
素波:白色波浪 。


過故洛陽(yáng)城翻譯:
洛陽(yáng)城四面青山環(huán)抱,三川江水碧波長(zhǎng)流;春風(fēng)哪里知道人世間的興衰更替,就算是故都,每年也依舊都碧草滿城;煙霧橫索,風(fēng)雨呼嘯,從前的帝都現(xiàn)在只剩下寥寥的宮殿舊址;如果人們想要知道古往今來興亡交替的規(guī)律,看看洛陽(yáng)城就知道了。


過故洛陽(yáng)城創(chuàng)作背景:
洛陽(yáng)是我國(guó)建都時(shí)間最早、朝代最多、年代最長(zhǎng)的著名古都。先后有夏、商、西周、東周、東漢、曹魏、西晉、北魏、隋、唐、后唐、后梁、后晉等十三個(gè)王朝在此建都,時(shí)間累計(jì)長(zhǎng)達(dá)一千五百多年。洛陽(yáng)的興衰也是中國(guó)封建王朝興衰的一個(gè)縮影,號(hào)稱正史的「二十五史」。


過故洛陽(yáng)城賞析:
這首詩(shī)憑吊洛陽(yáng)舊城,寄寓朝代興亡的感慨。詩(shī)人登山臨水,但見山色依舊,素波不改,而13朝古都洛陽(yáng)[4] 昔日繁華相逐的氣象一去不返,只留得滿城芳草萋萋,一副破敗之象。后兩句以“春風(fēng)”的無情襯托登臨者的有情,與岑參“江山不管興亡恨,一任斜陽(yáng)伴客愁”(《再過金陵》)和韋莊“無情最是臺(tái)城柳,依舊煙籠十里堤”(《臺(tái)城曲》)同一筆法。
 

個(gè)人資料:
司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實(shí),號(hào)迂叟,漢族,陜州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉(xiāng)人[1] ,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈(zèng)太師、溫國(guó)公,謚文正,為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學(xué)教化下的典范,歷來受人景仰。
宋仁宗時(shí)中進(jìn)士,英宗時(shí)進(jìn)龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時(shí),反對(duì)王安石施行變法,朝廷內(nèi)外有許多人反對(duì),司馬光就是其中之一。王安石變法以后,司馬光離開朝廷十五年,主持編纂了中國(guó)歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。生平著作甚多,主要有史學(xué)巨著《資治通鑒》、《溫國(guó)文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。



熱門推薦

最新文章