詩(shī)經(jīng)經(jīng)典名句賞析及原文出處【集錦】

思而思學(xué)網(wǎng)

01、桃之夭夭,灼灼其華。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)?周南 ?桃夭》。

譯:桃樹(shù)繁茂,桃花燦爛。

此以桃花的鮮艷茂盛比喻新嫁娘美麗成熟的風(fēng)韻,語(yǔ)言質(zhì)樸,但不乏流麗之態(tài)。

02、巧笑倩兮,美目盼兮。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)? 衛(wèi)風(fēng) ?碩人》。

譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。

這兩句詩(shī)從動(dòng)態(tài)的角度描述了衛(wèi)莊公的夫人莊姜令人消魂的風(fēng)采.微笑時(shí)酒窩中貯滿了愛(ài)意,雙目流動(dòng)時(shí),明亮的眸子更是黑白分明。

03、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)? 王風(fēng) ?黍離》。

譯:知道我的人,說(shuō)我心煩憂;不知道的,問(wèn)我有何求。高高在上的老天,是誰(shuí)害我如此(指離家出走)?

東周初年,王朝大夫重返鎬京,見(jiàn)到宗廟破敗,黍稷離離的荒涼景象,不由得感慨萬(wàn)千,詩(shī)人說(shuō),了解他的人知道他心懷憂郁,不了解他的人會(huì)以為他在尋找什么,老天在上,到底是誰(shuí)造成了這種局面?后一句尤為發(fā)人深省,其中既有對(duì)周幽王無(wú)道的譴責(zé),也有對(duì)犬戎入侵的不滿。

04、昔我往矣,楊柳依依.今我來(lái)思,雨雪霏霏.語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng) 小雅 采薇》。

譯:回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳輕輕飄動(dòng)。如今回家的途中,雪花粉粉飄落。

這幾句詩(shī)反映了守邊戰(zhàn)士在返回故鄉(xiāng)的途中所表現(xiàn)的凄涼之感,詩(shī)中的“楊柳”和“雨雪”已經(jīng)完全人格化了,它們和作者一道擔(dān)負(fù)著人生的重壓,成了人生聚散離合的直接參與者,此中語(yǔ)言的清新圓潤(rùn),很容易使人想起魏晉以后詩(shī)歌的風(fēng)調(diào)。

05、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見(jiàn)君子,云胡不喜? 語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng) 鄭風(fēng) 風(fēng)雨》。

譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息?吹侥銇(lái)這里,還有什么不高興呢?

風(fēng)雨交加,天色昏暗,群雞亂叫,這個(gè)時(shí)候,女主人公更需要精神上的安慰.因此,當(dāng)意中人到來(lái)時(shí),不由得欣喜若狂.詩(shī)句風(fēng)格直率,無(wú)忸怩之態(tài),十分快人心意。

06、蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方. 語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng) 秦風(fēng) 蒹葭》。

譯:蘆荻青青,白露成霜,在這寂寞的秋日,親愛(ài)的人兒卻在水的那一邊.

詩(shī)人以秋景作為發(fā)端,可謂道盡了人生的憂患.因?yàn)榍锾焓巧呦蛩劳龅募竟?jié),天人相對(duì),不能不激起滿懷的悲緒,這是中國(guó)古代文人普遍的悲涼感,而這幾句詩(shī)可謂其濫觴。

07、如切如磋①,如琢如磨②。 出自《詩(shī)經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)?淇奧》。

譯: ①[切、磋]本義是把骨角玉石加工制成器物,引申為學(xué)問(wèn)上的商討研究。 ②[琢、磨]本義指制玉器時(shí)精細(xì)加工,比喻對(duì)德行或文章修飾使其精美。

08.投①我以木桃②,報(bào)③之以瓊瑤④。 出自《詩(shī)經(jīng)?衛(wèi)風(fēng)?木瓜》。

①[投]這里指贈(zèng)送。 ②[木桃]就是桃子。 ③[報(bào)]回贈(zèng)。 ④[瓊瑤]美玉。

譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。

09.風(fēng)雨如晦①,雞鳴不已②。出自《詩(shī)經(jīng)?鄭風(fēng)?風(fēng)雨》。

①[如晦]昏暗得好像夜晚。 ②[已]止。

譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息?吹侥銇(lái)這里,還有什么不高興呢?

10.呦呦①鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。 出自《詩(shī)經(jīng)?小雅?鹿嗚》。

①[呦呦(yōuyōu) ]鹿嗚聲。

譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。

11.兄弟鬩①于墻,外御其侮。 出自《詩(shī)經(jīng)?小雅?棠棣》。

譯:兄弟在家中爭(zhēng)吵,但對(duì)外來(lái)的入侵和侮辱卻共同抵御。①[鬩(xì)]爭(zhēng)吵。

12.高山①仰止,景行②行止。出自《詩(shī)經(jīng)?小雅?車?(轄)》。

①[高山]比喻道德崇高。 ②[景行]大路,比喻行為正大光明。

13.它山之石,可以攻玉。出自《詩(shī)經(jīng)?小雅?鶴嗚》。

譯:它鄉(xiāng)山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。

14.戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨①深淵,如履②薄冰。出自《詩(shī)經(jīng)?小雅?小?》。

①[臨]來(lái)到。 ②[履]踩,走。

15.出自幽谷①,遷于喬木。出自《詩(shī)經(jīng).小雅?伐木》。

①[幽谷]深谷。

16.靡①不有初,鮮②克③有終。 出自《詩(shī)經(jīng)?大雅?蕩》。

①[靡]沒(méi)有誰(shuí)。 ②[鮮(xiǎn)]少。 ③[克]能。

譯:開(kāi)始還能有些法度,可惜很少能得善終。原句大意是沒(méi)有誰(shuí)向善沒(méi)有一個(gè)開(kāi)始,但很少能堅(jiān)持到底。

17、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之舟,窈窕淑女,君子好求!对(shī)經(jīng)?國(guó)風(fēng)?周南?關(guān)雎》

譯:水鳥(niǎo)應(yīng)和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的,正是我的好伴侶。

18、彼采蕭兮,一日不見(jiàn),如三秋兮。《詩(shī)經(jīng)?國(guó)風(fēng)?王風(fēng)?采葛》

譯:采蒿的姑娘,一天看不見(jiàn),猶似三季長(zhǎng)。

19、青青子衿,悠悠我心!对(shī)經(jīng)?國(guó)風(fēng)?鄭風(fēng)?子衿》

譯:你的衣領(lǐng)青又青,悠悠思君傷我心。

20、投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。《詩(shī)經(jīng)?國(guó)風(fēng)?衛(wèi)風(fēng)?木瓜》

譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。

21、 言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬。(《?shī)經(jīng)?周南?關(guān)雎?序》)

譯:指提意見(jiàn)的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無(wú)罪的。聽(tīng)取意見(jiàn)的人即使沒(méi)有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。

22、投我以桃,報(bào)之以李。(《詩(shī)經(jīng)?大雅?抑》)

譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報(bào)。

熱門推薦

最新文章