關(guān)于王之渙涼州詞閱讀答案

思而思學(xué)網(wǎng)

 涼州詞

王之渙

黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。

羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。

注釋:

①這是一首旨在寫涼州險(xiǎn)僻,守邊艱苦的邊塞詩(shī)。②萬(wàn)仞:一仞八尺,萬(wàn)仞是形容山很高的意思。③羌笛:西漢羌人所制的一種管樂(lè)器,有二孔。楊柳:指《折楊柳》曲,是一種哀怨的曲調(diào)。④玉門關(guān):關(guān)名,在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道。

① 首句寫詩(shī)人眺望黃河的特殊感受。這一句的觀察順序是____;使畫(huà)面具有動(dòng)感的關(guān)鍵詞是__;第二句寫塞上孤城及環(huán)境。從表現(xiàn)孤城的角度看,這一句運(yùn)用了_的手法。(3分)

② 這首詩(shī)如一幅畫(huà)卷。如果說(shuō)孤城是畫(huà)卷的主體部分,那么首句與孤城是什么關(guān)系? (1分)

③ 請(qǐng)用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言概括這首詩(shī)的意境。(2分)

4、這首詩(shī)如一幅畫(huà)卷。如果說(shuō)孤城是畫(huà)卷的主體部分,那么首句與孤城是什么關(guān)系?請(qǐng)用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言概括這首詩(shī)的意境。

5.春風(fēng)不度玉門關(guān)一句中的春風(fēng)僅是指春天的風(fēng)嗎?聯(lián)系本詩(shī)的寫作背景談?wù)劇?/p>

答案:

①自下而上或由近及遠(yuǎn);上;反襯。(3分)

②首句是孤城的背景畫(huà)面。(1分)

③意境雄闊,悲壯蒼涼,表現(xiàn)了盛唐詩(shī)人廣闊的胸襟。(2分)

4、首句是孤城的背景畫(huà)面。這首詩(shī)意境雄闊,悲壯蒼涼,表現(xiàn)了盛唐詩(shī)人廣闊的胸襟。

5、春風(fēng)既指自然界的風(fēng),也暗指朝廷的關(guān)心。

翻譯:

遠(yuǎn)遠(yuǎn)奔流而來(lái)的黃河,好像與白云連在一起,

玉門關(guān)孤零零地聳立在高山之中,顯得孤峭冷寂。

何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲《折楊柳》去埋怨春光遲遲呢,

原來(lái)玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的!

賞析:

王之渙這首詩(shī)寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒(méi)有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人的豁達(dá)廣闊胸懷。

首句黃河遠(yuǎn)上白云間抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫(huà):遼闊的高原上,黃河奔騰而去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像流入白云中一般。次句 一片孤城萬(wàn)仞山,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫(huà)戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。

在這種環(huán)境中忽然聽(tīng)到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗。柳與留諧音,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂(lè)府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。歌中提到了行人臨去時(shí)折柳。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系。現(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽(tīng)到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,詩(shī)人用豁達(dá)的語(yǔ)調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來(lái)就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說(shuō)何須怨,并不是沒(méi)有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說(shuō)怨也沒(méi)用。用了何須怨三字,使詩(shī)意更加含蓄,更有深意。

三、四兩行,明代的楊慎認(rèn)為其含有諷刺之意,其所著《升庵詩(shī)話》中言:此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠(yuǎn)于萬(wàn)里也。作者寫那里沒(méi)有春風(fēng),是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,置遠(yuǎn)出玉門關(guān)戍守邊境的士兵于不顧。中國(guó)古代詩(shī)歌向來(lái)有興寄的傳統(tǒng),更何況詩(shī)無(wú)達(dá)詁,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意。具體這兩句的解釋:既然春風(fēng)吹不到玉門關(guān)外, 關(guān)外的楊柳自然不會(huì)吐葉,光 怨它又有何用?

熱門推薦

最新文章