歐陽修《小人無朋》閱讀練習(xí)翻譯和答案

思而思學(xué)網(wǎng)

三、(課后鞏固)

小人無朋

大凡君子與君子,以同道為朋;小人與小人,以同利為朋:此自然為理也。

然臣謂小人無朋,惟君子則有之。其故何哉?

小人所好者祿利財貨也。當(dāng)其同利之時,暫相黨引以為朋者,偽也;及其見利而爭先,或利盡而交疏,則反相害,雖其兄弟親戚,不能相保。故臣謂小人無朋,其暫為朋者,偽也。

君子則不然。所守者道義,所行者忠信,所惜者名節(jié)。以之修身,則同道而相益;以之事國,則同心而共濟(jì);終始如一,此君子之朋也。 (選自《朋黨論》)

【注釋】①黨引:結(jié)成私黨,互相拉攏;②交疏:交情疏遠(yuǎn);③保:關(guān)心愛護(hù)。

1.把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

所守者道義,所行者忠信,所惜者名節(jié)。

2.結(jié)合文意,用自己的話說說“小人無朋”的原因,至少說兩點(diǎn)。

答案:

1.譯文:(他們)所堅守的是道義,所實行的是忠誠和守信,所愛惜的是名聲和氣節(jié)。

2.(1)追求功名利祿(權(quán)勢、私利、金錢);(2)相互勾心斗角;(3)見利忘義;(4)遇到利害沖突反目成仇。

《小人無朋》譯文:

大體說來,君子與君子,是以理想目標(biāo)相同結(jié)成朋黨;小人與小人,以暫時利益一致結(jié)成朋黨。這是很自然的道理呵。然而臣又認(rèn)為小人沒有朋黨,只有君子才有。這是什么緣故呢?(因為)小人所喜的是利祿,所貪的是貨財。當(dāng)他們利益一致的時候,暫時互相勾結(jié)而為朋黨,這種朋黨是虛偽的。等到他們見利而各自爭先,或者到了無利可圖而交情日益疏遠(yuǎn)的時候,卻反而互相殘害,即使對其兄弟親戚也顧不得。所以臣認(rèn)為小人無朋黨,他們暫時為朋黨,是虛偽的。君子就不是這樣。他們所依據(jù)的是道義,所奉行的是忠信,所愛惜的是名譽(yù)和節(jié)操。用它們來修養(yǎng)品德,則彼此目標(biāo)相同又能夠互相取長補(bǔ)短;用它們來效力國家,則能夠和衷共濟(jì),始終如一,這就是君子的朋黨

熱門推薦

最新文章