關(guān)于曹攄字顏遠(yuǎn)少有孝行文言文翻譯

思而思學(xué)網(wǎng)

文言文翻譯并不難,但是也講究一定的技巧。下面是小編為你準(zhǔn)備的曹攄字顏遠(yuǎn)少有孝行文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助!

原文

曹攄字顏遠(yuǎn),少有孝行,好學(xué)善屬文,太尉王遠(yuǎn)見(jiàn)而器之,調(diào)補(bǔ)臨淄令?h有寡婦,養(yǎng)姑甚謹(jǐn)。始以其年少,勸令改適,婦守節(jié)不移。姑憫之,間自殺。親黨告婦殺姑,官為考鞫,寡婦不勝苦楚,乃自誣。獄當(dāng)決,適值攄到。攄知其有冤,更加辯究,具得情實(shí),時(shí)稱(chēng)其明。

獄有死囚,歲夕,攄行獄,憫之,曰:卿等不幸致此非所,如何?新歲人情所重,豈不欲暫見(jiàn)家邪?眾囚皆涕泣曰:若得暫歸,死無(wú)恨也。攄悉開(kāi)獄出之,克日令還。掾吏固爭(zhēng),咸謂不可。攄曰:此雖小人,義不見(jiàn)負(fù),自為諸君任之。至日,相率而還,并無(wú)違者,一縣嘆服,號(hào)為圣君。入為尚書(shū)郎,仁惠明斷,百姓懷之。時(shí)天大雨雪,宮門(mén)夜失行馬(宮前用以阻止人馬通行的木柵),群官檢察,莫知所在。攄使收門(mén)士,眾官感喟不然。攄曰:宮掖禁嚴(yán),非外人所敢盜,必是門(mén)士以燎寒耳。詰之,果服。及齊王輔政,嘗從容問(wèn)攄曰:天子為賊臣所逼,莫有能奮。吾率四海義兵興復(fù)王室,令人輔朝廷,匡振時(shí)艱,或有勸吾還國(guó)。于卿意如何?攄曰:蕩平國(guó)賊,匡復(fù)帝祚,古今人臣之功未有如大王之盛也。然道罔隆而不殺,物無(wú)盛而不衰,非唯人事,抑亦天理。愿大王居高慮危,在盈思沖,精選百官,存公屏欲,舉賢進(jìn)善,務(wù)得其才,然后詣車(chē)秣馬,高揖歸藩,則上下同慶,攄等幸甚。后戰(zhàn)死,故吏及百姓并奔喪會(huì)葬,號(hào)哭即路,如赴父母焉。

翻譯

曹攄(shū)字顏遠(yuǎn),年輕時(shí)有孝道,好學(xué)并且很會(huì)寫(xiě)文章,太尉王衍見(jiàn)到他就(很)器重他,調(diào)(他)填補(bǔ)了臨淄縣令這個(gè)缺。這個(gè)縣里有一個(gè)寡婦,贍養(yǎng)婆婆非常用心。婆婆認(rèn)為她還年輕,就勸她,讓她改嫁,(可是)這個(gè)女人堅(jiān)守節(jié)操不易其志。婆婆為了兒媳用心贍養(yǎng)她不肯改嫁這事深深地憂(yōu)慮,(最后)背著兒媳自殺了。(于是)這家的親屬就告這個(gè)寡婦殺了婆婆,官府為(此)拷打?qū)弳?wèn),寡婦不能經(jīng)受這般苦楚,就屈招自己有罪。案子將要判決,恰好遇上曹攄到了。曹攄了解這個(gè)女人有冤情后,再加以仔細(xì)分辨研究,將所有情況審查得清楚明白。當(dāng)時(shí)人們都贊揚(yáng)他英明。

監(jiān)獄里有判死刑的囚犯,歲末除夕,曹攄視察監(jiān)獄,(看到這些犯人)很同情他們,說(shuō)道:你們不幸落到這樣一個(gè)地方,怎么樣?新的一年就要到了,人情最看重的(就是這個(gè)時(shí)候),難道不想暫且回家看看嗎?眾囚徒都痛哭著說(shuō)道:如果能暫且回家(看看),(便)死而無(wú)怨了。曹攄將監(jiān)獄所有的門(mén)打開(kāi)讓犯人出來(lái),限定日期讓?zhuān)ㄋ麄儯┗貋?lái)。曹攄的屬下堅(jiān)決反對(duì),都說(shuō)不行。曹攄說(shuō):這些人雖然是小人,但講義氣,不會(huì)違背我跟他們的約定,我自會(huì)替各位承擔(dān)這個(gè)責(zé)任的。(后來(lái)這些死囚)到約定的時(shí)日,一個(gè)接一個(gè)地回來(lái)了,并沒(méi)有違約的人,一縣的人都嘆服,稱(chēng)曹攄為圣君。以后曹攄入朝做了尚書(shū)郎,又轉(zhuǎn)任洛陽(yáng)縣令,(因?yàn)樗┤蕫?ài)寬厚明斷是非,(所以)百姓都愛(ài)戴他。

(有一次)當(dāng)時(shí)天下大雪,宮門(mén)夜晚丟失了阻道的木行馬,官員們四處查看,不知道行馬到什么地方去了。曹攄派人將那些看門(mén)的士卒拘押起來(lái),很多官員都說(shuō)不應(yīng)該這樣。曹攄說(shuō):宮廷警衛(wèi)森嚴(yán),不是外人敢偷盜的地方,一定是看門(mén)的士卒,因?yàn)樘旌净鹑チ瞬艁G了行馬(或:一定是看門(mén)的士卒用行馬燒火御寒了。)追問(wèn)看門(mén)的士卒,(他們)果然服罪。等到齊王輔政的時(shí)候,曹攄與左思一起為記室督。齊王曾經(jīng)從容地問(wèn)曹攄說(shuō):天子被賊臣逼迫,不能有所奮發(fā)。我率四海義兵再次興復(fù)王室,如今入輔朝廷,匡扶社稷振濟(jì)時(shí)世,有人勸我還國(guó),愛(ài)卿的意思如何?曹攄說(shuō):蕩平國(guó)賊,匡復(fù)帝位,是古今人臣的功績(jī)最大的一方面。然而世道沒(méi)有興隆就沒(méi)有蕭殺,萬(wàn)物沒(méi)有興盛就沒(méi)有衰敗,并不是人力所能改變的,也是天理。臣心中想,陛下能下問(wèn)于我,哪里敢不盡道實(shí)情。希望陛下居高慮危,在豐盈的時(shí)候想到挫折,精選百官,留存天下屏棄私欲,舉薦賢能進(jìn)諫良善,務(wù)必人盡其才,然后可以肥車(chē)秣馬,?慢歸服高枕無(wú)憂(yōu),那么普天同慶,我等也會(huì)深感榮幸。?卻并不接納。不久轉(zhuǎn)任中書(shū)侍郎。長(zhǎng)沙王?任用他為驃騎司馬。?失敗后,曹攄被免官。后因母親去世(居家服喪)。惠帝末年,起用他為襄城太守。 永嘉二年,高密王簡(jiǎn)鎮(zhèn)守襄陽(yáng),以曹攄為征南司馬。那年流人王?等聚眾屯集亂軍,侵掠城邑。高密王簡(jiǎn)派遣參軍崔曠討伐,讓曹攄督護(hù)崔曠。崔曠,是很奸兇的人,詐曹攄前去迎戰(zhàn),約定隨后跟上,然而卻沒(méi)有如約而至。曹攄獨(dú)與?戰(zhàn)于酈縣,軍敗而死。曾經(jīng)的部下及百姓都前往悼念,號(hào)哭滿(mǎn)路,就像趕赴父母的喪事。

熱門(mén)推薦

最新文章