Dear Anne,
Thank you for your invitation to dinner at your home tomorrow evening. Unfortunately, it is much to my regret that I cannot join you and your family, because I will be fully occupied then for an important exam coming the day after tomorrow. I feel terribly sorry for missing the chance of such a happy get-together, and I hope that all of you enjoy a good time. Is it possible for you and me to have a private meeting afterward? If so, please don't hesitate to drop me a line about your Pferable date. I do long for a pleasant chat with you.
Please allow me to say sorry again.
Regards,
Li Ming
【譯文】
親愛的安:
感謝你邀請我于明日晚上與你和你的家人共進午餐。可是,我非常遺憾地告訴你我無法赴約,因為我將忙于準(zhǔn)備后天的一門重要考試。錯過了這么一個歡樂的聚會我深感遺憾,我希望你們能度過一個愉快的時光。對了,在我考試后我們可以見一面么?如果可以的話請隨時給我打電話,我非常期待能和你愉快地聊天。
請允許我再一次致歉。
您真誠的,
李明
【篇二】Dear John,
I am eagerly looking forward to your visit to our city. After all these years of writing to each other, I can not wait to see you. However, I regret to inform you that I will not be able to meet you at the airport on time.
The reason is that your flight will arrive early in the morning, and the earliest I can reach the airport will be about an hour after you land. Will you please wait for me in the arrival lounge? You can have breakfast while you wait.
By the way, as we have never met I must tell you home to identify me: I am of 165cm tall and have a long hair. In addition, I will wear a white skirt and carry a China Daily at hand.
Hope we can meet soon.
Sincerely yours,
Alice
【譯文】
親愛的約翰:
我非常期待著你來參觀我們的城市。這么多年來我們一直通信,我早就想見到你了。但是很抱歉我不能按時到機場接你。
因為你的飛機是一大早就到達(dá)機場,而我最早也要1小時后才能到。你能不能在旅客休息室等我,你可以利用這段時間吃早飯。
隨便說一句,因為我們沒過面,我得告訴你怎么找我:我大概1.65米,長發(fā)。另外我會穿一件白色的裙子,手上拿一份中國日報。
希望早點見到你。
你真摯的:
艾麗絲
【篇三】Dear Friends,
Please accept my sincere apology for the inconvenience that I caused you by adding the extra visiting without your permission.
I had no intention of intruding on your personal life. In China, arranging interesting leisure activities for visitors is a common way to show welcome. However, as your receptionist, I should have realized that you are inclined to regard your private time as an inviolable treasure and hate to be harassed by unplanned matters.
I’m really sorry that I didn’t check with you before making such incomsiderate arrangement .All I can say is that it won’t happen again.
Sincerely,
LiLi
【譯文】
親愛的朋友們,
為給您帶來的不便,請接受我真誠的道歉,我讓你通過添加額外的訪問未經(jīng)您的許可。
我無意打擾你的個人生活。在中國,為游客安排有趣的休閑活動是一種常見的方式表達(dá)歡迎。然而,隨著你的接待員,我應(yīng)該意識到,你傾向于把你的私人時間作為一個不可侵犯的寶藏,不愿意被計劃外事項騷擾。
我真的很抱歉,我沒有檢查w
【篇四】Dear Mr. Smith,
I am indeed very sorry that I missed the examination on International Business English Writing you gave last Friday. I feel awful about it and want you to know what happened that day.
I suddenly fell sick early that morning and my parents had to send me to the hospital. Please find enclosed a copy of the medical bill.
I sincerely hope you can understand my situation and accept my apology. I would apPciate your allowing me to take a make-up examination. I will come to your office during your office hour on Monday to discuss this possibility with you.
Once again, I apologize for any inconvenience caused.
Sincerely yours,
Wang Hua
【譯文】
親愛的史密斯先生,
我真的很抱歉,我錯過了考試你給上周五在國際商務(wù)英語寫作。我感覺很糟糕,想讓你知道那天到底發(fā)生了什么事。
我突然生病那天早上,我的父母送我去醫(yī)院。請查收附件的副本醫(yī)療法案。
我真誠地希望你能理解我的處境并接受我的道歉。我會感謝你讓我補考。我一定會來你的辦公室。
【篇五】Dear Charlie,
Kindly excuse me for my not being able to see you off at the airport this Saturday as I have promised.
A major business partner of our company will be attending an important conference in Xiamen this weekend, and my boss finally chooses me to accompany him there to negotiate about a new transaction. I have just been informed of this plan and am happy about the decision?this is an opportunity to both display and enhance my abilities, so I am afraid I cannot be Psent at the airport.
Pursuing study overseas is an essential step in the accomplishment of your dream.
How I wish I could have the chance to share with you my personal feelings and suggestions before you are away! I hereby send you a gift to wish you good luck. Please forgive me.
Cordially,
Li Ming
【譯文】
親愛的查理,
請原諒我的不能給你送行機場這個星期六我已經(jīng)承諾。
我們公司的主要業(yè)務(wù)合作伙伴將出席一個重要會議在廈門這個周末,和我的老板最后選擇我陪他去談判關(guān)于一個新事務(wù)。我剛剛被告知這個計劃,我高興的決定是一個機會展示和提高我的能力,所以我恐怕不能到機場。
【篇六】
Dear Sarah,
I am terribly sorry to tell you that I am unable to attend your birthday part next Thursday evening. That is owing to the fact that my younger brother suddenly fell ill and was taken to a hospital this morning. I have to go there immediately and take care of him. As told by the doctor in charge, it will take around five days for him to recover and I have asked my boss for a leave.
I really regret that I cannot go to celebrate your birthday personally and would miss the perfect chance of enjoying myself with all our old friends. I have chosen a small gift for you and will send it to you tomorrow to show my best wishes. Besides, please give my regards to our friends when you meet them at the party.
Cordially,
Li Ming
【譯文】
親愛的薩拉,
很抱歉告訴你我不能參加你的生日下星期四晚上的一部分。這是由于這樣的事實,我弟弟突然生病了,今天早上被送往醫(yī)院。我必須立即去那里并照顧他。告訴醫(yī)生負(fù)責(zé),為他需要五天左右恢復(fù),我要求我的老板離開。
我真的很遺憾,我不能親自去慶祝你的生日,會想念enjo的完美機會