篇1:描寫愛情的歐洲神話故事
薩特和西蒙,法國20世紀(jì)存在主義思想兩顆耀眼巨星。
薩特,法國著名的存在主義哲學(xué)和文學(xué)大師,曾獲得1964年的諾貝爾文學(xué)獎(但他一生拒絕接受任何獎項(xiàng))。而身為女性的西蒙也毫不遜色憑著數(shù)十部文學(xué)和理論著作,為其贏得了“存在主義大學(xué)者、女權(quán)主義理論的先驅(qū)、杰出的文學(xué)家、20世紀(jì)法國乃至整個西方最具影響力的女性,她出版的《第二性》被奉為西方女人的圣經(jīng)。毫無疑問,只有她能夠和薩特相提并論,而薩特身邊的其他女人終將成為過往云煙。
令人稱奇的,不僅是他們共同創(chuàng)造的偉大成就,而是她們驚世駭俗,打破傳統(tǒng),一生堅(jiān)守而離奇波折的契約式愛情。
締造傳奇的人物注定有著超越常人、與眾不同的天資和心靈,他們對人生和愛情有著不同尋常的選擇和探索,他們遵循著內(nèi)心的聲音而不是世人的眼光。他們相信自己神一樣的直覺并能感知接通對方靈魂的召喚。
契約之愛情
毋庸置疑,認(rèn)識薩特是西蒙一生中最具決定意義的事情,僅僅大她兩歲的薩特,思想犀利深刻,使得她在生活中第一次感到在智力上低人一等。
與其他人不同,薩特顯然了解西蒙的價(jià)值和理想,提醒并強(qiáng)調(diào)她必須保留自己身上最寶貴的東西,那就是她對自由的興趣,對生命的熱愛、好奇心以及她想成為作家的決心。
薩特充滿深情的對她說“從今以后,我將負(fù)責(zé)保護(hù)你!”
他認(rèn)定了她將成為她的終生伴侶。
她敏銳的察覺,她以前所喜歡的男人,他們是孤立的、易變的、言行相當(dāng)不連貫,具有一種不祥的魅力,要毫無保留的打交道是不可能的。
只有薩特,只有薩特完全符合她內(nèi)心深處渴求的那位夢中伴侶。因?yàn)樗某霈F(xiàn)和存在,她的理想實(shí)現(xiàn)變得愈發(fā)強(qiáng)烈,和他在一起,他們能分享一切。她堅(jiān)信,他從此決不會走出她的生活。
“從今以后,我負(fù)責(zé)保護(hù)你!”簡單的一句話,便押上了一生的責(zé)任和相惜!而西蒙遇到薩特這樣一個才華橫溢、懂她的價(jià)值欣賞她的美麗又愿意助她實(shí)現(xiàn)理想的男人,這令多少天資過人、才情洋溢而又理想遠(yuǎn)大的女子羨慕不已!而西蒙——她無疑是幸運(yùn)的!
令人百思不得其解的是,兩個杰出的天才湊到一起,并沒有因遷就世俗而放棄自己的信念,相反,他們二人又是親密無間的朋友與并肩作戰(zhàn)的戰(zhàn)友。
于是,在探究和找尋薩特與西蒙的心路歷程時,最后的答案卻是異常的堅(jiān)定,天才的喜新厭舊,最終又為天才的執(zhí)信回到了最初的承諾。一個感情豐富的女子,如果在感情上只是一個一路翻山越嶺看風(fēng)景的過客,她的生活肯定孤寂和沉重。男人可以將性、愛、婚分得清清楚楚,可女人正如西蒙所言:當(dāng)女人倒下的時候,注定是要受奴役的。
西蒙的情感世界是豐富多彩的,她既做到了我心飛揚(yáng),又做到了愛你如昨,才會譜寫出傳世之作。
西蒙憑借于此,穿梭于二戰(zhàn)的戰(zhàn)區(qū)冒死去和薩特相會,一個女人不顧一切的勇敢足以說明她會為她的所愛付出一生,從這個意義上來說,女人比男人更勇敢、更堅(jiān)強(qiáng)。
在她的每一次戀情之中,她不會象一般女人那樣哭著叫著要嫁給心儀之人;亦不會象一般女人那樣相信一生只愛你一人,就算薩特向她求婚時她亦如此堅(jiān)守。
西蒙的從容、鎮(zhèn)定應(yīng)該是征服薩特的特質(zhì),這使他們能達(dá)到無他無我,亦他亦我自為卻又一生僅僅相隨的永恒之愛。
盡管薩特身邊也不凡優(yōu)秀而美麗的女人,但薩特一生不變的愛情女主角仍舊非她莫屬——西蒙仍舊是薩特情有獨(dú)鐘的獨(dú)一無二的女人。這樣的女人,已非一般意義上的女人而已為神矣。
在由人到神的過程中,經(jīng)歷過一次又一次撕心裂肺的蛻變之后,終會學(xué)會以善待的眼神來審視周遭,無疑在善待自己的時候,也善待周圍的一切。從西蒙身上折射出一個古樸的真理,不經(jīng)一事又怎能長一智。難怪在成長的道路上,或多或少的會有一些痛苦后的頓悟,而天才的頓悟就在于有過一次陣痛,就不會再犯第二次錯誤。
她之所以偉大不僅簡單的歸結(jié)為她一生既非薩特的妻子,亦非薩特的情人,然又兼而有之的特殊關(guān)系。在互相珍視對方為永遠(yuǎn)獨(dú)一無二時,二人身邊又不乏一些美麗的誘惑。但這種誘惑最終還是被二人事業(yè)上無止境的追求所代替,對他們來說,毫無疑問的均視彼此在事業(yè)和感情上為不可替代的唯一。
在肉欲與愛情多元化伴侶之選擇中,他們并沒有因美麗的邂逅而迷失自己,彼此同樣將各自放在掌心中緊緊相握,傳遞著彼此的溫暖,他們是真正意義上的知心愛人。
更重要的是,他們坦誠吐露,赤裸面對。他們相守了一輩子卻并無一紙契約的羈絆。正是積于各自的自由生活,給他們的愛情涂抹了一道眩暈的光環(huán)。
換言之,他們在盡可能的范圍內(nèi)追求自由,但都不會忘了給對方以溫柔體貼,因?yàn)樗_特,才會造就西蒙。同樣有了西蒙的存在,才能襯托出薩特的份量。要是換了別人,肯定又是另一個落俗的普通故事。否則便會陷入你不是你,我不是我的乏味常局。
西蒙的智慧應(yīng)該是她戰(zhàn)勝薩特身邊其他女人的法寶。一個有著男人智慧的女人,又集女人的敏感多情于一身的奇女子,憑著她的博學(xué)、勤奮和堅(jiān)定不渝的追求,終究打造出了一個名揚(yáng)天下耐人尋味的法國女人。
契約愛情不是不可能,但畢竟違背了傳統(tǒng)的男女關(guān)系,遭到非議是必然的。“好”名聲還是要自由?即便在同居泛濫的今天,選擇自由的生活和自由的愛情,也必須做好面對非議和變故的準(zhǔn)備。
而西蒙,作為一位反抗傳統(tǒng)、追求獨(dú)立自由的女性,作為哲學(xué)和文學(xué)大師薩特的既非妻子又非情人的終身伴侶,她與薩特共同發(fā)明與締結(jié)的契約式愛情,既為世界文壇所絕無僅有,亦被世俗所議論紛紛。
世俗對她的褒譽(yù)和詆毀同時存在,她全盤接受,依然堅(jiān)持自己心中的目標(biāo)和信念。
一個風(fēng)情萬種的女子!
一個驚世駭俗的女子!
一個充滿傳奇與浪漫的女子!
一位學(xué)者感慨道:人類社會歷史的沉淀是如此的厚重,即使是最優(yōu)秀的女性,要進(jìn)入徹底完全自由的境界,亦談何容易!當(dāng)你讀到坦誠、率直的西蒙·波娃那多情善感的淚水,定會一掬深切的理解與同情。
憑著堅(jiān)定的信念和不懈的努力,西蒙·波娃為法蘭西民族及全人類留下了一筆豐厚的文化遺產(chǎn);為了正義、民主、和平與自由,半個多世紀(jì)里她與薩特?cái)y手參與了那么多的世界性的政治活動和社會活動,使得她的一生充滿傳奇色彩。
薩特曾深情的贊美她:“她是漂亮的。我始終認(rèn)為她是漂亮的……她曾經(jīng)有,并且至今仍賦有那深深地吸引我的面容。驚人的是,西蒙竟然兼有男人的智慧和女人的敏感。簡言之,我在她身上發(fā)現(xiàn)了我所需要的一切!
她與薩特是一個不可分割的精神實(shí)體。
她不是一個人,而是兩個人。
與她結(jié)為一體的這個人,既是20世紀(jì)法國文學(xué)中的第一流作家,又是標(biāo)志著20世紀(jì)人類思想發(fā)展中一特定階段的里程碑。一對終生伴侶在精神價(jià)值上如此珠聯(lián)璧合,交相輝映,實(shí)在是世界文壇的獨(dú)特現(xiàn)象!
篇2:描寫愛情的歐洲神話故事
在扎伊努爾·穆爾克大王統(tǒng)治印度斯坦東面各國時,一個名叫芭卡瓦拉的阿布薩拉(飛天仙女)和這位大王的王子(普通的人類年輕人)墜入了愛河。那王子生得宛如少女一般美麗,像羯磨神那樣俊秀,仿佛就是為了戀愛而創(chuàng)造出來的人類一般。那塊土地上所有生物對于愛的存在都有敏銳的感覺能力,甚至包括花草樹木——當(dāng)被眉清目秀的少女的腳觸碰后,馬上就會綻放出如無憂樹的花朵那樣芳香的花卉。但是芭卡瓦麗是長生不老的神仙的女兒,所以她比這世間任何的生物都要美麗,而看到過她的人們,都認(rèn)為她是由人類的女子所生,被問到關(guān)于她的事情,大家都會回答:“不要問我們,去問那每晚在歌唱她的美麗的夜鶯吧!
年輕的王子塔吉爾·穆爾克偶然地遇到了這位仙女,兩人偷偷地相戀,就像乾闥婆那樣,他絲毫未曾思量過,自己所愛之人并非是有生命的普通人類。但是他覺得女子的眼睛又大又黑得幾乎讓人不可思議,而且從她的頭發(fā)上散發(fā)出如韃靼麝香般的香味兒。特別是在女子轉(zhuǎn)動身體的時候,看著她那美麗的身姿,讓人失去說話的能力,感覺從她身上放射出宛如描繪在壁畫上的那種讓人無法動彈的不可思議的光芒和香氣。芭卡瓦麗也如同凡人那樣因戀愛所點(diǎn)燃的激情,而令她的智慧宛如飛蛾撲火般喪失殆盡,她忘記了自己的家人,她忘記了自己是長生不老之神,她完全忘記了曾經(jīng)住慣了的天上宮廷。
在印度的珍貴的書卷里,寫了很多關(guān)于居住著長生不老的神仙們的永恒之都阿瑪拉納卡爾的故事,在那里住著擁有天藍(lán)色胡子的因陀羅,被許多不知疲倦的天界的舞女們包圍著,宛如天上的星座圍著太陽在旋轉(zhuǎn)那樣,日日夜夜跳著金色的舞蹈,過著永不停歇的快樂生活。這里就是芭卡瓦麗愛上人類后所拋棄的那個家。
這是一個馨香而又舒適的夜晚,但就像人們突然間記起久久忘懷的事物那樣,因陀羅從他的躺椅上站起來,問了他周圍的人:“弗伊洛茲的女兒芭卡瓦麗為什么沒有在我面前出現(xiàn)呢?”有一個人回答了他:“偉大的因陀羅啊,那位可愛的仙女,像魚一樣,被人類的戀愛的網(wǎng)捕獲了。她每晚都像夜鶯一樣不斷地嘆息傾訴,希望再多戀愛一點(diǎn)卻實(shí)現(xiàn)不了,因?yàn)樗怯猩谙薜膽偃瞬痪镁蜁ダ纤廊,但如今她陶醉在那男子的年輕和美貌之中,她只為那男子而活,她的家人現(xiàn)在也已經(jīng)被她忘得一干二凈了,或者對她來說只不過是討厭的存在。天庭的大神啊,那個美麗得像薔薇般的飛天沒有再次出現(xiàn)在您的面前,都是因?yàn)槟莻男子的緣故!
聽到這些,因陀羅非常生氣,他不想聽那些關(guān)于戀愛的愚蠢的辯解,他命令馬上強(qiáng)行把芭卡瓦麗帶到自己面前來。因此德瓦天神們就把她叫醒,讓她坐上彩云車,帶她來到因陀羅面前,她的嘴唇上還留著和有生命人類接吻的濕潤,她的脖子上還留著人類留下的宛如花朵般的紅色印痕。她如祈禱時那樣十指緊扣跪倒在因陀羅面前,但這蒼天的主神就像坐上了他那三鼻象的坐騎,宛如在出征前那樣滿臉陰云密布,盛怒之下,只字未語地瞪著她。不久他對周圍的德瓦天神們說:“用火燒盡這長生不老的感官上留有的令人忌諱的死亡的氣息。而且她若再回到那愚蠢的人類的身邊,那么每次出現(xiàn)在我眼前時,都要把她燒盡!
于是,天神們一起把這個在阿布薩拉中最美麗的女子捆了起來,把她投進(jìn)了像太陽火焰一樣炙熱的火爐里,轉(zhuǎn)眼之間,她的身體就變成了一團(tuán)白灰,但當(dāng)在那白灰上噴灑有魔力的圣水后,就像剛出生的嬰兒一樣,她渾身赤裸,比從前更加美麗地、宛如薔薇花那樣再次從爐子里站了起來。于是因陀羅就命令這個女子像以前那樣在他面前跳舞。
因此,女子就跳了在天上宮廷里廣為人知的所有舞蹈,像在陽光下流淌的泉水那樣擺動身姿,極盡奇妙而又高雅的變化,用她那不斷變幻的舞姿的魅力,像吹拂起落葉的風(fēng)一樣迅速,也像蜜蜂那樣輕快,在大家面前不斷地旋轉(zhuǎn)跳舞,欣賞著的所有神仙的心都被她那璀璨的舞姿所感動,大家齊聲高呼:“啊,薔薇的精靈!啊,神圣花園的奇跡!高貴的花的化身!”
于是,女子每晚都不得不在阿瑪拉納卡爾的因陀羅面前現(xiàn)身,但她不想拋棄她那癡迷的戀人,因此她每晚都不得不忍受極度熾熱的進(jìn)化的烈焰。每晚女子都在宮廷里薔薇水的大噴泉里先沐浴后再回到有生命的戀人的身邊,悄悄地躺在他旁邊,不讓他察覺。
但是,塔吉爾·穆爾克在某個深夜突然醒來,他伸手摸不到身邊的女子,知道了她的離開,留下的只有枕頭上她頭發(fā)的香味,和掛在長椅子上那一件件形狀奇妙、芳香無比的衣服。當(dāng)女子以比先前更美的樣子回來的時候,王子并沒有責(zé)怪她,但是第二天夜晚,他用尖銳的小刀割破了自己的手指,并把鹽灑在那個傷口上,為的就是不讓自己睡著。于是,天上的彩云車在銀白色的月光里悄無聲息地降臨時,他也起身跟隨其后,偷偷地躲在那車子的下面,和吹起的風(fēng)一同飛向天空,到達(dá)了阿瑪拉納卡爾。他被帶進(jìn)了寶玉鑲嵌的天庭,來到了因陀羅的面前,在美景和索瑪酒的酒力下,因陀羅并沒有發(fā)現(xiàn)他。塔吉爾·穆爾克站在一根柱子的后面,他看到了他從未看到過的美麗景象──除了芭卡瓦麗──他看到了無比美麗的場景,他聽到了人類的樂師根本彈奏不出來的美妙音樂,那壯麗的美景讓他眼花繚亂,無數(shù)條彩虹從玉石雕刻的圓形天穹的窗格子里飛入,在他頭上環(huán)繞交錯。但當(dāng)他眼里映入讓他始料未及的芭卡瓦麗那令人恐懼的進(jìn)化的一幕時,他感覺他的心瞬間比冰還冷,忍不住哭了起來,倘若施了咒語的魔法水灑得晚一點(diǎn)的話,或者他的腳步再快一點(diǎn)的話,說不定他早就忍不住讓自己也跳進(jìn)那炙熱的火爐里了。馬上他就看到從雪白的灰燼上──就像是女神吉祥天以她千變?nèi)f化的神采中最美麗的一面所折射出來的光輝。那柔軟的體形比以前更加高貴,那有光澤的頭發(fā)比以前更長,就像是被日光擁抱著回來的彗星一樣,比以前更加璀璨的芭卡瓦麗出現(xiàn)了。
芭卡瓦麗跳完舞,向整個天庭告辭,塔吉爾·穆爾克就像去的時候那樣又跟她回來了。
第二天日出東方的時候,他告訴芭卡瓦麗秘密跟隨她的旅程時,芭卡瓦麗一邊哭著一邊恐懼地顫抖起來。她含著淚哽咽地說:“啊,多么讓人悲傷啊,你為什么要那樣做呢?你會成為你自己最大的敵人。你不應(yīng)該知道我為了你所受的一切痛苦──我受到我家人的詛咒,我受到我們種族所有人的污蔑,但是為了不辜負(fù)你的愛,我每晚都忍受燃燒的痛苦。比起失去你,我更愿意經(jīng)歷千百次的死亡。但沒想到你會親眼看到那些!……但是人類未經(jīng)許可擅自到天神居住的天庭去,是不可能不受到懲罰的。嗚呼!你做了最糟糕的事情。我也沒有辦法幫你回避這個災(zāi)禍,除非我再偷偷地帶你去阿瑪拉納卡爾,用我的美麗迷惑因陀羅的心,讓他答應(yīng)我任何事情!
于是,阿布薩拉的芭卡瓦麗又承受了烈火的考驗(yàn),在眾神面前跳舞。她不僅像以前那樣跳著,更是以她充滿變化的曼妙舞姿,以及令人目眩的旋轉(zhuǎn)速度,和她頭發(fā)上散發(fā)出來的光芒,使所有看的人都感動得熱淚盈眶。她的魅力讓在場的所有人都禁不住歡呼:“啊,美麗的花神!”不久,歡呼聲漸漸變?nèi),成了竊竊私語,所有樂師的手指疲憊得發(fā)麻,音樂開始顫抖、變?nèi),不久就消失了。一切都那么讓人心曠神怡?/p>
在那一片寂靜中,響起了因陀羅充滿喜悅而又祥和的巨大聲音:“好吧,芭卡瓦麗啊,你想要什么都可以向我要求,我都會給你,我以三位一體的大神發(fā)誓!⋯⋯但是,由于跳舞而氣喘吁吁的她跪倒在眾神之王面前,平靜地說:“尊貴的主君啊,我只祈求能夠離開這里,和我所愛的這個有生命的人類共度一生!边@么說著,她把她的目光投向了塔吉爾·穆爾克,并凝視著他。
但是,因陀羅聽到這些話,又看到塔吉爾·穆爾克,皺起了他額頭上的烏黑眉毛,轉(zhuǎn)瞬間整個天庭都充滿了黑暗。眾神之王說:“你這個人類,你也一定有同樣的愿望吧。但是你別妄想把芭卡瓦麗這個可悲的阿布薩拉從這里帶走,更別妄想讓她成為你的妻子。再說你這個不知羞恥的芭卡瓦麗,你可以和他一起去,因?yàn)槲野l(fā)過誓。但是,我再次向你發(fā)誓,在今后的十二年里,讓你的腰部到腳都成為一尊大理石雕像。⋯⋯看你的戀人怎么來和你相愛?”
于是,芭卡瓦麗被安置在錫蘭深山老林中的一處廢棄的塔樓里。她坐在石臺上,她的身體腰部以下都變成了石頭,在那里一動不動地過了好幾年。但塔吉爾·穆爾克還是找到了她,視她為女神像,在漫長的歲月里等待著她。
石臺由于草木的滋生和過往野象的踩踏變得不再牢固。而且,時時有眼睛亮得像綠寶石在燃燒似的老虎來到圓柱邊的入口處窺視,但是,塔吉爾·穆爾克一刻不停、不知疲倦、也毫不畏懼地在她旁邊一同度過了那憂傷而又可怕的歲月。
有著珠子般眼睛的蜥蜴,驚訝地在他們身邊打轉(zhuǎn)。蛇用它那奇怪的黃玉般的眼睛眺望著他們。巨大的蜘蛛在這人像的頭上編織著銀白色的花邊。有著肉色的大嘴和晚霞般羽毛的鳥在芭卡瓦麗的眼皮底下安詳?shù)夭赣男▲B。⋯⋯不久,到了第十一年快要結(jié)束的時候,塔吉爾·穆爾克外出覓食,這座廢棄的塔樓倒塌了,憑借一個人的力量根本無法除去塔樓殘骸,在巨大的廢墟下面埋葬著想逃都逃不了的阿布薩拉。⋯⋯塔吉爾·穆爾克哭了,但他相信長生不老的神仙是不可能會死去的,所以,他依然一心等待著。
不久,從那堆廢墟中長出了一棵像女子身體般圓潤、高雅、柔軟得不可思議的樹木。這棵樹長得很快,在夏天酷暑難耐的時候,用它的濃密綠葉形成的樹蔭保護(hù)了塔吉爾·穆爾克,它還結(jié)出了比水仙花還要更為可愛的花朵,以及比少女的皮膚還要光滑的薔薇色果實(shí)。
就這樣第十二年過去了。伴隨著最后歲月的流逝,有一顆巨大的果實(shí)自然而然地一分為二,從它里面出現(xiàn)了一個女子的身姿。她那柔軟的手腳就像在蝶繭中等待化蝶的蝴蝶蛹那樣稚嫩真是長生不老的神仙阿布薩拉──有著比人世間所有女子更為深邃的眼睛,有著像印度的東云那般美麗的姿色——正是為了自己的戀人而再次獲得肉身,破除了眾神詛咒的芭卡瓦麗。
篇3:描寫愛情的歐洲神話故事
每一座山,都有一段愛情故事;每一滴水,都是愛的詮釋。
初夏,清晨,陽光輕灑,樹影斑駁撓花,露光撲朔傻笑。山神青岳,化作人形,漫步在蔭下、石旁、磚上,經(jīng)意間吐納著氤氳的霧氣、香氣,越邁步就越發(fā)的喜悅、舒暢。
每遇肩抗鋤頭哼山歌的老鄉(xiāng),他都前去問候:“今年的雨水可好?埋下的種子,芽發(fā)得可好?這日子過得可好?”有時還蹲著,捏捏老鄉(xiāng)拉著的睡眼惺忪的童子的臉,道:“可困?可想吃糖?”,沒等回答,就掏出糖放在童子軟軟的手上,起身摸摸童子的腦袋,就走開了。
悠然間,遠(yuǎn)方花叢上彌漫的光亮被青岳瞧見,青岳很是好奇,日未高升,這光亮是何處發(fā)出?于是向前探去。
深入迷霧,不覺光亮,只一席白裙映入眼簾。移眼一看,一女子正俯下身子,拿竹筒采集花瓣上的露水,一滴、一滴。裙邊、袖口被露水打濕,透出草的綠色、肉的淡紅色。山神青岳保持一個姿勢不敢動,只輕輕地呼吸。呆站了許久,等那女子轉(zhuǎn)過身來才開口問候:“你這是在干什么呢?”,“采集露水!蹦桥哟鸬。她透澈的眼睛泛著光,他盯著她,走了神,竟忘記了這樣有失禮節(jié),片刻空白后便急忙問“采它有何用?”“我家父親總是咳嗽,總也治不好,只能每天喝點(diǎn)露水熬的蜂蜜水,才會好些!薄霸瓉硎沁@樣!”青岳略尷尬地感嘆道,“你家在何處,離這里遠(yuǎn)嗎?”“不遠(yuǎn),就是山腳下小的那個小院子”女子指了指山下!澳俏译S你一起回去,幫你看看父親的病可好?”“您會醫(yī)術(shù)?”“懂一點(diǎn)點(diǎn)!薄澳蔷吐闊┠乙煌叭チ恕!迸由w好竹筒,就領(lǐng)青岳回了家,一路上,說說笑笑,山神青岳也問了她很多問題,知道了這個女子擁有一個美麗的名字——白川。
白川輕輕推開虛掩著的門,將青岳引進(jìn)父親的房內(nèi),并向父親解釋到:“父親,這是采露途中偶遇的醫(yī)生,他說可以幫您治治咳嗽,于是女兒就請他來給您看看!备赣H押著嗓子輕聲道:“麻煩您了!薄皼]事的,我這就給您看看!鼻嘣郎焓帜米±先说氖滞筇柫颂柮}。因?yàn)槭巧缴,治好所以這種小病對他來說并不是什么難事。于是告訴白川:“你今天先把采來的露水熬蜂蜜給你父親喝,明天再到我們初次見面的那個花叢,我把藥拿來,你再熬給你父親喝。”“嗯嗯,好的,謝謝您了。”白川回到!澳愀赣H并無大礙,我這就走了,記得明日清晨去取藥材就是了。”青岳往門外走,白川隨在后面。道別了之后,望著青岳的背影,才想起來問還沒問他叫什么,于是就喊到“喂~你叫什么呀?”“青岳!”一問一答,回音在山谷中滌蕩著。
“青岳、青岳、青岳!這名字真好聽!”白川笑開了花,竟莫名其妙地害羞了起來。山神青岳也在回去的路上回味著清晨的這場遭遇,竟也念起了“白川”,想起了那白裙,還有那眼睛。一整天,兩人心里都念著對方,悄悄地,情愫產(chǎn)生了。一整夜,兩人翻來覆去睡不著覺,恨不得天立刻變白、第二天趕緊到來,趕緊去到那花叢,趕緊見到對方。
天不亮,兩人就出發(fā)了,本來各自都打算在那等著對方的到來。可在朦朧中看著對方的身影向自己靠近時,兩人都高興壞了,甚過不期而遇的驚喜。青岳不由自主地張開手臂擁了上去,沒有說話,白川就靜靜地?fù)е嘣溃扪綆拙浜,也不說話了。黎明的光透過云層灑在兩人的臉上、身上,照亮未明的山間,幸福極了。
兩人相愛了,可山神是不能與人相愛的,只能化作人形和人片刻的相聚。青岳不敢告訴她,怕這愛化了、怕了。每次青岳和白川相見不久,就不得不找各種理由離去,對于熱戀中的人來說,如隔三秋不見的感覺則是更加的強(qiáng)烈。白川疑惑每次他都走得那么匆忙卻又那么不舍,而自己又不敢前去詢問,怕擾亂了對方的生活,給他愛情之外的壓力,于是就小心翼翼地呵護(hù)著。
終于有一天,白川實(shí)在耐不住內(nèi)心的好奇與疑惑,尾隨青岳,竟一步步踏入深山中一片從未有人踏足的仙境。她躲在大樹后面,悄悄地注意著青岳的一舉一動,很是喜悅,良久,而青岳卻毫無察覺。間或,青岳被一聲慘叫驚動,“奈何這地方竟有人?”,他順著叫聲傳來的方向探去。只見青岳一下?lián)湓诹说厣。那是白川,他立馬抱起了躺在草叢間的白川,“川,你怎么了?你醒醒,醒醒啊……”一遍又一遍地喊,白川依舊沒有醒來。淚水糊滿了他的臉,嘀嗒在白川的裙上,青岳知道,是白川看了他神仙的真神,被人類承受不住的神的光芒強(qiáng)烈地沖擊到了。
不管如何吶喊,她還是沒有睜眼,只留他滿面淚痕,濕不透殘酷的夢魘。青岳抱著白川將她送回家中,耗著自己的元?dú),日夜守護(hù)在她的身旁。七日之后,白川略微清醒了,可此刻的她已看不見任何東西,只一片白茫茫的光亮,她不相信,不停地揉搓自己的眼睛,不相信自己瞎了,不相信自己什么都看不見了。青岳泣不成聲,哽咽著說:“是我對不起你,沒有告訴你我是山神,是我的光讓你變瞎了,相信我,我一定會治好你的!卑状]有回話,再次陷入了昏迷狀態(tài)。 “你的光芒指引了我愛你,而我的光芒卻成了你的痛苦”,青岳的守護(hù),耗費(fèi)了他大半的元?dú),此時的他已瘦削不堪。他希望用自己最后的元?dú)馊フ劝状,再不得浪費(fèi)半點(diǎn)時間,于是他立刻請教了土神,該如何是好?土神告訴他:“在遙遠(yuǎn)的北方有一座山,名為昆侖山,山的最高處有一種雪蓮花,喝下那雪蓮花與白川的眼淚熬成的水,她才能得救。你不得以神的身份去采集,只能化作人形,歷經(jīng)險(xiǎn)阻,一步一步向山頂攀登。只有你的誠心足夠感動雪蓮花,它才會在你登到最高出的時候顯現(xiàn)!
告辭了土神,回到白川身旁,“別怕,你先睡一會兒,等我回來我,你的病就會好的……”青岳含淚輕吻了白川的額頭,離開了家門,向遙遠(yuǎn)的北方走去。
一路上遭遇了多少苦難不必言說,功夫不負(fù)有心人,已成枯槁的青岳,在翻越最后一塊巨大的雪巖之后,終于在雪上之巔看到了雪蓮花。他太累了,根本就控制不住自己,轟的,倒在了雪地里。可是他不能停,他的白川還在那等著他的歸來,他使勁全力撐起自己的身體,去夠那晶瑩剔透的雪蓮花,他的手已不是手,手指不能彎曲,幾乎成了冰塊,只能趴著,用兩個攤開的手掌并在一起去夾雪蓮,才將它連根拔起。拿著采來的雪蓮,青岳恢復(fù)成神的模樣,片刻不敢耽擱,就朝著白川的方向飛去。因?yàn)樵獨(dú)庖呀?jīng)耗盡,他再也不能化身成人了,神的光讓他再也不能靠近白川,哪怕是看一眼。只知眼淚為何物,不知淚水為何流的青岳,竟悲傷到流下了眼淚。
淚水還沒擦干,青岳就空谷傳音給白川父親:“雪蓮花,我放在院子前的水塘里,您取來用白川的淚水熬制,讓其服下,我是再也無法與她見面的了……”
自從青岳走后,白川再也沒有醒過。太久了,白川睡的太沉了,任誰也喚不醒,又何來她的淚水熬制雪蓮。慢慢的,白川的呼吸停止了,她的生命也停止了!坝辛搜┥徲钟泻斡!有了雪蓮又有何用!有了雪蓮又有何用!……”青岳一遍又一遍地、近乎癲狂地問自己、問天、問大地。他嘶吼,吶喊,淚水、鼻涕混在一起,可是他不能靠近。
他不顧一切,要拿生命去陪伴沉睡的白川,他請求天神削去自己山神的光芒,代價(jià)是自己的生命,被感動地天神答應(yīng)了。
青岳抱起白川冰涼的身體向遙遠(yuǎn)的昆侖山飛去,只有那里,他和她才能永遠(yuǎn)在一起。初夏的天空飄起了雪花,紛紛落在青岳和白川的身上。
到了昆侖山腳下,青岳每向上踏一步,雪山里就會伸出一節(jié)階梯。巍峨的雪山成了背景,風(fēng)吹著白川零落在空中的長裙,她安詳?shù)乃?拂著青岳袖口的流蘇,他濕透的眼眶里散著冰冷的光。漫天白雪中,只有他抱著她的景象。
山頂。青岳將白川輕輕地放在柔軟的雪上,摘下一朵雪蓮別在她的耳朵上,理了理臉上的發(fā)絲,深情地吻了她的額頭,悄悄地躺在了雪地上——她的身旁,握緊了她手。那時,白川流下了眼淚,那眼淚滴落在雪上,洇開了一片,匯成水,流到山下,滋養(yǎng)了大地和無數(shù)的人們。
篇4:描寫愛情的歐洲神話故事
雅典的國王厄瑞克透斯有位非常美麗的女兒,叫做克瑞烏薩。她沒有征求國王同意便做了太陽神阿波羅的婦人,并給他生了個兒子。因?yàn)閾?dān)心父王生氣,她將孩子放一個箱子中,并藏在她和太陽神幽會的山洞中。她希望眾神可以可憐這名被遺棄的兒子。
為了使兒子身上有個辨認(rèn)的標(biāo)記,她把自己當(dāng)姑娘時佩戴的首飾掛在孩子的身上。兒子出世的事自然瞞不過阿波羅。他既不想辜負(fù)他的情人,又不想讓自己的孩子落到無依無靠的地步,于是他找到他的兄弟赫耳墨斯。作為神衹的使者,赫耳墨斯可以在天地之間自由來往,不受阻攔。“親愛的兄弟,”阿波羅說,“有一位凡間女子給我生下了一個孩子,她是雅典國王厄瑞克透斯的女兒。因?yàn)槲窇指赣H,她把孩子藏在一個山洞里。請你幫幫我,救下這個孩子,把用麻布包著的孩子連同箱子送到我在特爾斐的神殿,放在神殿的門檻上,其余的事情由我去辦,因?yàn)樗俏业膬鹤!?/p>
赫耳墨斯展開雙翅,飛到雅典,在阿波羅指定的地方找到了孩子,然后把他放在柳條箱里,背到特爾斐,按照阿波羅的吩咐,放在神殿的門檻上,并且掀開蓋子,以便讓人容易發(fā)現(xiàn)他。這些事情是在夜里做完的。
第二天早晨,當(dāng)太陽升起的時候,特爾斐的女祭司走向神殿,突然發(fā)現(xiàn)睡在小箱子里的嬰兒。她估猜這是一個私生子,便想把他從門檻上搬走。可是神衹卻使她的內(nèi)心產(chǎn)生了一股憐憫之情。女祭司把孩子從筐內(nèi)抱起來,帶在自己的身邊扶育他,盡管她不知道誰是孩子的父母親。孩子一天天長大,終日在父親的神壇前玩耍,卻不知道父母親是誰。他漸漸長成一個高大英俊的少年。特爾斐的居民都把他看作神廟的小守護(hù)者,都很喜歡他,讓他看管獻(xiàn)給神衹的祭品。于是他在父親的神殿里高高興興地生活著。
克瑞烏薩從此以后再也沒有聽到太陽神阿波羅的消息,以為他早已將她和兒子忘掉了。這時,雅典人與鄰國的歐俾阿島的居民發(fā)生激烈的戰(zhàn)事。最后歐俾阿人失敗了。雅典人取得了戰(zhàn)爭的勝利,他們尤其感謝從阿開亞來的一位外鄉(xiāng)人的幫助。他是希臘人的祖先赫楞的兒子,名叫克素托斯,是丟卡利翁的后代。他要求國王的女兒克瑞烏薩嫁給他,他的要求得到了同意。好像這件事激怒了太陽神,為了懲罰她,她一直沒有生育。若干年后,克瑞烏薩想去特爾斐神殿求子。其實(shí)這正是阿波羅的意思,他是決不會忘掉自己的兒子的?巳馂跛_公主和他的丈夫帶著一群仆人動身了。他們要去特爾斐神殿朝貢,一行人來達(dá)神殿時,阿波羅的兒子正跨過門檻,用桂花樹枝裝飾門框。他看見了這位高貴的夫人,她一見神殿就禁不住掉淚。他小心翼翼地問她為什么悲哀。
篇5:描寫愛情的歐洲神話故事
潘多拉是希臘神話中第一個塵世女子。普羅米修斯盜天火給人間后,主神宙斯為懲罰人類,命令神用黏土塑成一個年輕美貌、虛偽狡詐的姑娘,取名“潘多拉”,意為“具有一切天賦的女人”。
并給了她一個禮盒,然后將她許配給普羅米修斯的弟弟埃庇米修斯(意為“后知”)。
埃庇米修斯不顧禁忌地接過禮盒,潘多拉趁機(jī)打開它,于是各種惡習(xí)、災(zāi)難、疾病和戰(zhàn)爭等立即從里面飛出來了。
盒子里只剩下唯一美好的東西:希望。但希望還沒來得及飛出來,潘多拉就將盒子永遠(yuǎn)地關(guān)上了。故此“潘多拉的盒子”常被用來比喻造成災(zāi)害的根源。
篇6:描寫愛情的歐洲神話故事
傳說太陽神阿波羅有個侍從烏鴉最愛說謊。有一次,由于烏鴉說謊,阿波羅誤殺了他的妻子科洛尼斯,使他犯了不可挽回的錯誤。烏鴉因此被罰將身上漂亮的銀白色羽毛變成黑色,并永受干渴之苦。因而至今烏鴉的羽毛是黑的,而且叫聲嘶啞難聽。烏鴉死后,天神宙斯為了告誡后人,把這只烏鴉升到天上化為星座。
阿波羅娶了美麗的迪絲沙麗亞王國的女王庫魯妮絲為妻子,但是他一人身兼四職,既是太陽神、音樂神、預(yù)言神,同時也是醫(yī)家之神;因此非常的忙碌,一直沒有時間陪他心愛的妻子子。所以當(dāng)阿波羅無法待在庫魯妮絲身旁時,他給了一只銀色羽毛、會說人話的烏鴉一個使命,就是每天將庫魯妮絲的狀況傳達(dá)給阿波羅。
有一次烏鴉因?yàn)橥祽卸t到了,使得想要早早知道庫魯妮絲狀況的阿波羅等得心浮氣躁,就大發(fā)怒氣。為了要找借口,烏鴉說了一個謊,它說因?yàn)閹祠斈萁z紅杏出墻,所以它在煩惱到底應(yīng)不應(yīng)該報(bào)告出來而遲到了。
正在氣頭上的阿波羅馬上趕往庫魯妮絲那兒,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)一個可疑的人影時,立刻就把箭射了出去,沒想到竟然是庫魯妮絲,可憐的庫魯妮絲就這樣香消玉殞了。知道事情真相的阿波羅,生氣地把烏鴉會講話的能力奪走,并把它銀色的羽毛變成烏黑黑的顏色,然后將它定在黑暗的天空上,這就是在春天的夜里閃亮的烏鴉座。
當(dāng)然,黑色烏鴉的樣子在黑暗的夜空里是看不到的,而形成烏鴉座的星星是把烏鴉定在天空上的一些銀色釘子。
篇7:描寫愛情的歐洲神話故事
碩大的太陽神殿,依靠圓柱支撐著,四周雕刻著精致的圖案跟人像。某日,太陽神福玻斯的兒子法厄同來到宮殿,想找父親談話。他不敢靠近父親,因?yàn)楦赣H身上散發(fā)出來的熱光,會令他受傷。
福玻斯穿著古銅色的衣裳。他坐在飾著耀眼的綠寶石的寶座上,在他的左右依次站著他的文武隨從。一邊是日神、月神、年神、世紀(jì)神等;另一邊是四季神:春神年輕嬌艷,戴著花項(xiàng)鏈;夏神目光炯炯有神,披著金黃的麥穗衣裳;秋神儀態(tài)萬千,手上捧著芬芳誘人的葡萄;冬神寒氣逼人,雪花般的白發(fā)顯示了無限的智慧。有著一雙慧眼的福玻斯正襟危坐,正要發(fā)話,突然看到兒子來了。兒子看到這天地間威武的儀仗正在暗自驚訝。
“什么風(fēng)把你吹到父親的宮殿來了,我的孩子?”他親切地問道。
“尊敬的父親,”兒子法厄同回答說,“因?yàn)榇蟮厣嫌腥顺靶ξ,謾罵我的母親克呂墨涅。他們說我自稱是天國的子孫,其實(shí)不是,還說我是雜種,說我父親是不知姓名的野男人。所以我來請求父親給我一些憑證,讓我向全世界證明我確是你的兒子。”
他講完話,福玻斯收斂圍繞頭顱的萬丈光芒,吩咐年輕的兒子走近一步。他擁抱著兒子,說:“我的孩子,你的母親克呂墨涅已將真情告訴了你,我永遠(yuǎn)也不會否認(rèn)你是我的兒子,不管在什么地方。為了消除你的懷疑,你向我要求一份禮物吧。
我指著冥河發(fā)誓,一定滿足你的愿望!”
歐洲神話故事有哪些 歐洲神話故事的內(nèi)容簡介 | 關(guān)于歐洲的神話故事有哪些 歐洲11個神話故事 |
法厄同沒有等到父親說完,立即說:“那么請你首先滿足我夢寐以求的愿望吧,讓我有一天時間,獨(dú)自駕駛你的那輛帶翼的太陽車!”